Continúa después del anuncio

Mis condolencias My condolences Derramaré una lágrima con tu familia I'll shed a tear with your family Abriré una botella I'll open a bottle up Vertiré un poquito en tu memoria Pour a little bit out in your memory Estaré en el velorio vestida de negro I'll be at the wake dressed in all black Voy a llamar tu nombre, pero no responderás I'll call out your name, but you won't call back Le daré una flor a tu madre cuando me despida I'll hand a flower to your mother when I say goodbye Porque, cariño, estás muerto para mí 'Cause, baby, you're dead to me

Necesito matarte I need to kill you Esa es la única manera de sacarte de mi cabeza That's the only way to get you out of my head Oh, necesito matarte Oh, I need to kill you Para silenciar todas las pequeñas cosas dulces que me dijiste To silence all the sweet little things you said En serio quiero matarte I really want to kill you Limpiarte de la faz de mi tierra Wipe you off the face of my earth Y enterrar tu pulsera, enterrar tu pulsera And bury your bracelet, bury your bracelet Seis pies bajo la tierra Six feet under the dirt

Días de lluvia y sombrillas negras Rainy days and black umbrellas ¿Quién te va a salvar ahora? Who's gonna save you now? ¿Puedes engañarme bajo tierra? Can you cheat from underground?

Continúa después del anuncio

Mis condolencias My condolences Derramaré una lágrima con tu familia I'll shed a tear with your family Abriré una botella I'll open a bottle up Vertiré un poquito en tu memoria Pour a little bit out in your memory Estaré en el velorio vestida de negro I'll be at the wake dressed in all black Voy a llamar tu nombre, pero no responderás I'll call out your name, but you won't call back Le daré una flor a tu madre cuando me despida I'll hand a flower to your mother when I say goodbye Porque, cariño, estás muerto para mí 'Cause, baby, you're dead to me

(Lo lamentaré cuando te vayas) (I'll mourn you when you go) Bebé, estás muerto para mí Baby, you're dead to me (Lo lamentaré cuando te vayas) (I'll mourn you when you go)

Necesito decir lo siento I need to say sorry Es lo único que dices cuando pierdes a alguien That's the only thing you say when you lose someone Solía decir que lo siento I used to say I'm sorry Por toda la mierda estúpida que has hecho For all of the stupid shit you've done Ahora realmente me disculpo So now I'm really sorry Perdón por ser la pesarosa Sorry for being the apologetic one Pero si te lo dijera de nuevo, si te lo dijera de nuevo But if I told you again, if I told you again Pensarías que estaba loca You would think I was crazy

Mis condolencias My condolences Derramaré una lágrima con tu familia I'll shed a tear with your family Abriré una botella I'll open a bottle up Vertiré un poquito en tu memoria Pour a little bit out in your memory Estaré en el velorio vestida de negro I'll be at the wake dressed in all black Voy a llamar tu nombre, pero no responderás I'll call out your name, but you won't call back Le daré una flor a tu madre cuando me despida I'll hand a flower to your mother when I say goodbye Porque, cariño, estás muerto para mí 'Cause, baby, you're dead to me

(Lo lamentaré cuando te vayas) (I'll mourn you when you go) Bebé, Estas muerto para mi Baby, you're dead to me (Lo lamentaré cuando te vayas) (I'll mourn you when you go) Por que, bebé estas muerto para mi 'Cause, baby, you're dead to me

Información de la canción

Composición: Kinetics, Timothy Paul Sommers y Melanie Adele Martinez

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión