Continúa después del anuncio

    Soy tuya, un pedazo de arcilla I'm yours for the taking, a piece of clay Moldéame para ser lo que quieras hoy Mold me to be what you want today Dame forma, y haré lo posible por quedarme Shape me, and I'll try my best to stay Me mantendré firme I'll stand tall Dame todo tu dolor y ese vínculo emocional tóxico Give me all your pain and your trauma bond Seré el hombro en el que lloras I'll be the shoulder that you cry on Escucha el sonido de mi voz dolida Listen to the sound of my aching voice Estaré aquí I'll be here

    Cuando los lobos vengan a cazar mi carne When wolves come to hunt my flesh Ojalá alguien me salvara I wish someone would save me Porque Dios sabe que paso mi vida 'Cause God knows that I spend my life Salvando a los demás Doing all of the saving Supongo que solo seré una muñeca de cartón o un meme I guess that I'll just be a cardboard cutout or a meme Lo que quieran que sea yo Whatever they want me to be

    Soy el monumento, el monolito I am the monument, the monolith Una herida abierta para que le echen sal A wound cracked open for them to pour salt in Nervios expuestos, un diente arrancado Exposed nerves, a tooth that's pulled Un ramo vibrante que van deshojando hasta dejarlo en nada A vibrant bouquet getting plucked till it's nothing

    Continúa después del anuncio

    Ponme otra vez el peso de tu alma Hand me the weight of your soul again Soy solo un espejo en el que vives I'm just a mirror that you live in Una estatua de todo lo que amas A statue of everything that you love Y de lo que odias And what you hate Dime qué es lo que te debo ahora Tell me what it is that I owe you now Mientras me estrello la cabeza contra el maldito suelo While I run my head to the fucking ground Ojalá pudiera levantarme y huir Wish I could get up and run away Pero, ¿quién estaría ahí? But who'd be there?

    Y cuando me quito la máscara And when I take off my mask Ojalá alguien me viera I wish someone would see me Triste, golpeada y despreciada Sullen, bruised and scorned Una muñeca remendada con el corazón latiendo A stitched-up doll with their heart beating Ya dije cómo me sentía antes I've said how I felt before Pero nadie escuchaba But still no one was listening Supongo que desapareceré Guess I'll go missing

    Soy el monumento, el monolito I am the monument, the monolith Una herida abierta para que le echen sal A wound cracked open for them to pour salt in Nervios expuestos, un diente arrancado Exposed nerves, a tooth that's pulled Un ramo vibrante que van deshojando hasta dejarlo en nada A vibrant bouquet getting plucked till it's nothing

    Fantasea, romantiza Fantasize, romanticize Infantiliza y proyecta mentiras Infantilize and project lies Deshumaniza y juzga Dehumanize and scrutinize Dios, ¿por qué no me haces la eutanasia? God, why won't you euthanize me?

    Un pilar, un ícono, una reliquia, una ruina A pillar, an icon, a relic, a ruin Un demonio, una puta, una chica estúpida A demon, a whore, a girl who's stupid Un pilar, un ícono, una reliquia, una ruina A pillar, an icon, a relic, a ruin Un demonio, una puta, una chica estúpida A demon, a whore, a girl who's stupid Un pilar, un ícono, una reliquia, una ruina A pillar, an icon, a relic, a ruin Un demonio, una puta, una chica estúpida A demon, a whore, a girl who's stupid Un pilar, un ícono, una reliquia, una ruina A pillar, an icon, a relic, a ruin Un demonio, una puta, una chica estúpida A demon, a whore, a girl who's stupid Un pilar, un ícono, una reliquia, una ruina A pillar, an icon, a relic, a ruin Un demonio, una puta, una chica estúpida A demon, a whore, a girl who's stupid Un pilar, un ícono, una reliquia, una ruina A pillar, an icon, a relic, a ruin Un demonio, una puta, una chica estúpida A demon, a whore, a girl who's stupid Estúpida, estúpida, estúpida, estúpida (Stupid, stupid, stupid, stupid)

    Información de la canción

    Composición: Melanie Martinez y CJ Baran

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión