Void
Melanie Martinez
(En el vacío) (In the void) (En el vacío) (In the void) (En el vacío) (In the void) (En el vacío) (In the void)
Cariño Baby Estoy al borde de la caída I'm spinning 'round the corner Se siente muy solitario It's tasting kind of lonely Y mi mente quiere controlarme And my mind wants to control me
Ah-ah-ah-vacío Ah-ah-ah-empty Hay cosas podridas dentro de mí There's rotten things left in me Que fueron inyectadas por la sociedad Injected by society No hay nadie aquí, sino yo misma, para juzgarme No one here but me to judge me
Deja el ruido, ya no aguanto mis penas Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow Odio quien yo era antes I hate who I was before Me temo que no viviré para ver el día mañana I fear I won't live to see the day tomorrow Que alguien me diga si esto es el infierno Someone tell me if this is Hell
Me tengo que escapar de este vacío I gotta escape that void No hay otra opción, sí There is no other choice, yeah Intento bajarle el volumen a las voces Tryna turn down the voices El vacío me tragó The void ate me
Mira todo el caos que hice Look at the mess I've done No hay a donde correr, sí There is nowhere to run, yeah Sosteniendo un arma cargada Holding a loaded gun El vacío The void
Como un padre por detrás de las paredes del confesionario, me juzgo a mí misma Like a priest behind confession walls, I judge myself Arrodillada en un rallador de metal Kneeling on a metal grater Desangrada, como un cuerpo muerto, y soy yo Bloody, like a body that has died, and it's myself Atrapada en mis propios intestinos Tangled in my own intestines
Me tengo que escapar de este vacío I gotta escape that void No hay otra opción, sí There is no other choice, yeah Tengo que escapar del vacío Got to escape the void
Muy raro So strange Intento encontrar la puerta de salida I'm trying to find a doorway Mis ojos me miran fijamente My eyes are staring at me Y ellos se ven malditamente infelices And they seem so damn unhappy
A-a-a-agrupa C-c-c-collect Todas mis inseguridades inconstantes My fickle insecurities Y transfórmalas en belleza And turn them into beauty Alquimiza la oscuridad dentro de mí Alchemize the dark within me
Deja el ruido, ya no aguanto mis penas Pipe down with the noise, I cannot bear my sorrow Odio quien yo era antes I hate who I was before Me temo que no viviré para ver el día mañana I fear I won't live to see the day tomorrow Que alguien me diga si esto es el infierno Someone tell me if this is Hell
Me tengo que escapar de este vacío I gotta escape that void No hay otra opción, sí There is no other choice, yeah Intento bajarle el volumen a las voces Tryna turn down the voices El vacío me tragó The void ate me
Mira todo el caos que hice Look at the mess I've done No hay a donde correr, sí There is nowhere to run, yeah Sosteniendo un arma cargada Holding a loaded gun El vacío The void
Como un padre por detrás de las paredes del confesionario, me juzgo a mí misma Like a priest behind confession walls, I judge myself Arrodillada en un rallador de metal Kneeling on a metal grater Desangrada, como un cuerpo muerto, y soy yo Bloody, like a body that has died and it's myself Atrapada en mis propios intestinos Tangled in my own intestines
Me tengo que escapar de este vacío I gotta escape that void No hay otra opción, sí There is no other choice, yeah Intento bajarle el volumen a las voces Tryna turn down the voices El vacío me tragó The void ate me
Mira todo el caos que hice Look at the mess I've done No hay a donde correr, sí There is nowhere to run, yeah Sosteniendo un arma cargada Holding a loaded gun El vacío The void