Arrependida
Meleta
After he left me Depois que largou de mim To stay with this guy Pra ficar com esse cara His expression changed Seu semblante mudou
After he left my affections Depois que deixou meus carinhos And she went to live with that guy E foi morar com esse cara I wasn't the only one who cried Não foi só eu que chorou
He only makes you suffer Ele só te faz sofrer He doesn't even want to know Ele não quer nem saber How was your day Como foi o seu dia
He has no feelings Ele não tem sentimentos This is a momentary move Isso é lance de momento No room for fantasies Sem direito à fantasias
I guarantee he regretted it Garanto que se arrependeu The longing hit me eventually A saudade uma hora bateu And you couldn't take it anymore E você não aguentou
He picked up the phone right away Na hora pegou o telefone In a hurry, typing my name Com pressa, digitando meu nome To talk to your true love Pra falar com seu verdadeiro amor
Now you're going to say Agora vai dizer Who wants to come back to me? Que quer voltar pra mim Who is already tired Que já está cansada Living like this De viver assim
Now you're going to say Agora vai dizer That she is sorry Que está arrependida And wants to go back E quer voltar atrás At that farewell Naquela despedida
He has no feelings Ele não tem sentimentos This is a momentary move Isso é lance de momento No room for fantasies Sem direito à fantasias
I guarantee he regretted it Garanto que se arrependeu The longing hit me eventually A saudade uma hora bateu And you couldn't take it anymore E você não aguentou
He picked up the phone right away Na hora pegou o telefone In a hurry, typing my name Com pressa, digitando meu nome To talk to your true love Pra falar com o seu verdadeiro amor
Now you're going to say Agora vai dizer Who wants to come back to me? Que quer voltar pra mim Who is already tired Que já está cansada Living like this De viver assim
Now you're going to say Agora vai dizer That she is sorry Que está arrependida And wants to go back E quer voltar atrás At that farewell Naquela despedida
Now you're going to say Agora vai dizer Who wants to come back to me? Que quer voltar pra mim Who is already tired Que já está cansada Living like this De viver assim
Now you're going to say Agora vai dizer That she is sorry Que está arrependida And wants to go back E quer voltar atrás At that farewell Naquela despedida
Do you want to go back? Quer voltar atrás At that farewell Naquela despedida Are you going to say Vai dizer That she is sorry Que está arrependida
Now you're going to say Agora vai dizer You're going to say Vai dizer Now you're going to say Agora vai dizer