Se Quer a Verdade (Ao Vivo)
Meleta
I found out Fiquei sabendo What have you been saying around here? Que você anda falando por aí Who has already forgotten me? Que já me esqueceu What for you Que pra você Our love is dead O nosso amor já morreu
I'm sorry, but I don't believe it Me desculpe, mas não acredito I don't believe Eu não acredito If you forgot me Se me esqueceu I want to see someone speak Quero ver alguém falar My name near you Meu nome perto de você
Your reaction will answer me A sua reação, vai me responder Whether it's true or not Se é verdade ou não Regardless of the situation Independente da situação I'll find out, but I don't believe it Eu vou descobrir, mas eu não acredito Because I haven't forgotten you either Porque eu também não te esqueci
If you want the truth Se quer a verdade I'll tell you Eu vou te falar I am your other half Sou sua metade If I feel homesick Se sinto saudade I'm looking for you Te procuro It's impossible to hold back Não dá pra segurar
If you want the truth Se quer a verdade I'll tell you Eu vou te dizer When the message Quando a mensagem It's already been sent and you're taking too long to reply Já foi enviada e você demora pra me responder My suffering is only getting worse O meu sofrimento só vai aumentando And he only passes by when he sees you E ele só passa quando vê você
Your reaction will answer me A sua reação, vai me responder Whether it's true or not Se é verdade ou não Regardless of the situation Independente da situação I'll find out, but I don't believe it Eu vou descobrir, mas eu não acredito Because I haven't forgotten you either Porque eu também não te esqueci
If you want the truth Se quer a verdade I'll tell you Eu vou te falar I am your other half Sou sua metade If I feel homesick Se sinto saudade I'm looking for you Te procuro It's impossible to hold back Não dá pra segurar
If you want the truth Se quer a verdade I'll tell you Eu vou te dizer When the message Quando a mensagem It's already been sent and you're taking too long to reply Já foi enviada e você demora pra me responder My suffering is only getting worse O meu sofrimento só vai aumentando And he only passes by when he sees you E ele só passa quando vê você
If you want the truth Se quer a verdade I'll tell you Eu vou te falar I am your other half Sou sua metade If I feel homesick Se sinto saudade I'm looking for you Te procuro It's impossible to hold back Não dá pra segurar
If you want the truth Se quer a verdade I'll tell you Eu vou te dizer When the message Quando a mensagem It's already been sent and you're taking too long to reply Já foi enviada e você demora pra me responder My suffering is only getting worse O meu sofrimento só vai aumentando And he only passes by when he sees you E ele só passa quando vê você