One Beer
MF Doom
No me gusta el champán I get no kick from champagne El simple alcohol no me emociona en absoluto Mere alcohol doesn't thrill me at all Entonces dime ¿por qué no debería ser verdad? So tell me why shouldn't it be true? Me encanta la cerveza I get a kick out of brew
Solo queda una cerveza There's only one beer left Raperos gritándonos en los oídos como si fuéramos sordos Rappers screaming all in our ears like we're deaf Tientame, haz un numero en la etiqueta Tempt me, do a number on the label Cómete a todos los maestros de ceremonias y bébelos debajo de la mesa Eat up all they emcees and drink 'em under the table Como: Depende de mí, ponlo en mi cuenta, chico Like: It's on me, put it on my tab, kid Como sea que llegues allí, a pie, en taxi, con caballo de hierro However you get there, foot it, cab it, iron horse it Te vas en tu cara, pierdes You're leaving on your face, forfeit Aplasto el micrófono, lo sostengo como si fuera calor, podría tirarlo I crush the mic, hold it like the heat, he might toss it Le dijo que les dijera que lo robaron, él le dijo que lo perdió Told him tell 'em they stole it, he told her he lost it Ella le dijo: Déjalo y un montón de mierda más She told him: Get off it, and a bunch of other more shit Consiguiendo dinero, el DT no conseguirá nuevas pistas Getting money, DT's be getting no new leads Es como si comiera sandía, sigue escupiendo semillas nuevas It's like he eating watermelon, stay spitting new seeds Es la hierba, dame un poco de lo que está cayendo It's the weed, give me some of what he drooping off Tan pronto como se despierta, se ahoga como si fuera tos ferina Soon as he wake up, choking like it was whooping cough Ellos han sido suaves They group been soft Primera hora en la barra libre y se están yendo First hour at the open bar and they're trooping off Fue a reírse y a tomar algo de cabeza en el camino lateral He went to go laugh and get some head by the side road Ella le pidió que le autografiara el trasero y decía She asked him autograph her derriere, it read Para Wide Load, este pájaro de jardín sabe a excremento de sapo frito To Wide Load, this yard bird taste like fried toad turd Con amor, villano, enorgullécete de las palabras clave Love, Villain, take pride in code words Ojo torcido, moho, nerd, geek con un corazón frío Crooked eye, mold, nerd, geek with a cold heart Probablemente todavía sigas hablando en rimas como un viejo pedo Probably still be speaking in rhymes as an old fart Estudia cómo comer hasta morir del pizzero Study how to eat to die by the pizza guy No, no es demasiado volador para lanzarse al plato en un ojo de skeezer No, he's not too fly to skeet in a skeezer eye Y apretar su muslo, tal vez darle una sensación a sus curvas And squeeze her thigh, maybe give her curves a feel De la misma manera que ella lo siente cuando él fluye con nervios de acero The same way she feel it when he flow with nerves of steel Llaman al superintendente cuando necesitan que les arreglen la plomería They call the super when they need their back, uh, plumbing fixed ¿Cómo que solo queda uno? El paquete viene en seis How is only one left? The pack comes in six ¿Qué pasó con dos y tres? Whatever happened to two and three? Una hierba intentó deslizarse con cuatro y cinco A herb tried to slide with four and five Y me pillaron como: ¿Qué estás haciendo, G? And got caught like: What you doing, G? No les hagas tener que cortarse como si estuvieran ausentes Don't make 'em have to get cutting like truancy De hecho, no en vano, ahora mismo, tú y yo Matter fact, not for nothing, right now, you and me Más holgado que un par de Adidas Looser than a pair of Adidas Espero que hayas traído tus tweeters de repuesto I hope you brought your spare tweeters Los MC suenan como porristas MCs sound like cheerleaders Rapear y bailar como Red Head Kingpin Rapping and dancing like Red Head Kingpin DOOM vino a hacer esto de nuevo, sin importar quién esté brillando DOOM came to do the thing again, no matter who be blingin' Lo hace por los malolientes maridos He do it for the smelly hubbies Seeds sabe qué hora es como si fuera la hora de los Teletubbies Seeds know what time it is like it's time for Teletubbies Pocos pueden hacerlo, menos aún pueden venderlo Few can do it, even fewer can sell it Tómalo del tipo que usa una máscara como un "casco retardado" Take it from the dude who wear a mask like a 'tarded helmet Él trama espectáculos como robos He plots shows like robberies Dentro y fuera, uno, dos, tres, sin cuerpos, por favor In and out, one, two, three, no bodies, please Ejecute el efectivo y no se mojará la sudadera Run the cash and you won't get a wet sweatshirt El micrófono es el shotty: Nadie se mueve, nadie sale herido The mic is the shotty: Nobody move, nobody get hurt Trae calor como si el niño fuera a la guerra Bring heat like the boy done gone to war Entró por la puerta y: ¡Todos al suelo! He came in the door, and: Everybody on the floor! Toda una serie de trabajos como si estuviéramos de gira A whole string of jobs like we on tour Todas las noches en la partitura, viniendo a la tienda de tu esquina Every night on the score, coming to your corner store
Ahí se hace There, it is done Ahora que el representante de Sudáfrica ha sido Now that the representative from South Africa has been Mente programada Mind programmed Todos los líderes mundiales en la tierra están bajo mi control All of the world leaders on earth are under my control Y cuando se reúnan mañana en sesión especial And when they meet tomorrow in special session Yo, DOOM, seré elegido: Amo del mundo I, DOOM, shall be voted: Master of the World Mi plan es infalible, pero por si acaso My plan is foolproof, but just in case ¿Y qué pasa con la nieve? And what about snow?
Ahora mantén los ojos abiertos Now you keep your eyes open Cuando te lo diga, empieza a romper (oh, sí, claro) When I tell ya, start snappin' (oh, yeah, sure) Uh, damas y caballeros Uh, ladies und gentlemen Estoy arriesgando mi vida para decírtelo, con mucha preocupación I am risking my life to tell you with, with great concern Que debo advertirte, yo, yo That I must warn you, I, I Debes escuchar You must listen A muchos de ustedes les han tomado el control de sus mentes Many among you, have, have had their minds taken over (Qué historia, empieza a romper) (What a story, start snappin’) DOOM, Dios, desearía haber traído mi libro de autógrafos DOOM, gosh, I wish I’d brought my autograph book (Tus intentos de humor me aburren) Bien, líder (Your attempts at humor bore me) Right, lead-head Eres raro You’re weird ¿Por qué todos nos miran fijamente? Why is everyone staring at us? (Oh, debería haberme dado cuenta, debemos parecerles monstruos) (Aw, I should have realized, we must look like freaks to them) Relájate masajista, solo haz lo tuyo Relax masseur, just do your thing (Sujétame bien) (Get a good grip on my) ¿Qué? Vaya, doblaré tu medidor de lectura por ti, pequeño What? Why, I’ll bend your read-out meter for ya, you little (Oye, ya basta, Ben) (Hey, knock it off, Ben) ¿Qué pasa? (Oh, Ben) What’s the matter? (Oh, Ben) No eres más que una cabeza de gallina You’re nothing but a chicken-head (Tú, cabeza de granito demasiado grande) Sostenlo (You overgrown granite-head) Hold it