Guilty Pleasure
Mia Dimšić
Soñé contigo anoche Dreamt of you last night Desperté, no estabas allí Woke up, you weren't there Cinco noches seguidas de sueños que nunca he compartido Five nights in a row of dreams I've never shared Vienes sin previo aviso, temprano en la mañana You come without a warning, early in the morning El tiempo nunca ha sido lo nuestro Timing's never been our thing Dejándome con la culpa Leaving me with guilt El único recuerdo que traes The only souvenir you bring
Estoy con él y tú eres un tesoro secreto I'm with him and you're a secret treasure Él es devoción, tú eres un placer culpable He's devotion, you're a guilty pleasure Estoy con él y esto es la vida real, cariño I'm with him and this is real life, honey Supongo que la broma ya no es graciosa Guess the joke's no longer funny
Estoy con él hasta que la muerte nos separe I'm with him until the death do us part Pero no sirve para este corazón hambriento But it doesn't do for this hungry heart Estoy con él, pero en mi cabeza frenética I'm with him, but in my frantic hеad Siempre vienes y dices You always come and say
¿Te escaparías? Would you run away? ¿Te escaparías conmigo? Would you run away with me? ¿Te escaparías? Would you run away? ¿Te escaparías? Would you run away?
Un amor es suficiente, eso es todo lo que obtienes One lovе is enough, that's all you ever get Al menos eso es lo que te dicen Least that's what they tell you Aún así, no puedo olvidar Still, I can't forget Ojos como cenizas ardientes, hasta que la luz del Sol brille Eyes like burning ashes, 'til the sunlight flashes Química, pero me han enseñado Chemical, but I've been taught Cautivado por la tormenta en la que estoy atrapado Captivated by the thunderstorm in which I'm caught
Estoy con él y tú eres un tesoro secreto I'm with him and you're a secret treasure Él es devoción, tú eres un placer culpable He's devotion, you're a guilty pleasure Estoy con él y esto es la vida real, cariño I'm with him and this is real life, honey Supongo que la broma ya no es graciosa Guess the joke's no longer funny
Estoy con él hasta que la muerte nos separe I'm with him until the death do us part Pero no sirve para este corazón hambriento But it doesn't do for this hungry heart Estoy con él, pero en mi cabeza frenética I'm with him, but in my frantic head Siempre vienes y dices You always come and say
¿Te escaparías? (¿Huirás?) Would you run away? (Will you run away?) ¿Te escaparías conmigo? Would you run away with me? ¿Te escaparías? (¿Huirás?) Would you run away? (Will you run away?) ¿Te escaparías? Would you run away? (¿Huirías?) (Would you run away?)
En esta vida real, no hay manera In this real life, there's no way En esta vida real, tengo que decir (¿Huirías?) In this real life, I have to say (Would you run away?) En esta vida real, no hay manera In this real life, there's no way En esta vida real In this real life
Estoy con el y tú eres un tesoro secreto I'm with him and you're a secret treasure Él es devoción, tú eres un placer culpable He's devotion, you're a guilty pleasure Estoy con él y esto es la vida real, cariño I'm with him and this is real life, honey Supongo que la broma ya no es graciosa Guess the joke's no longer funny
Estoy con él hasta que la muerte nos separe I'm with him until the death do us part Pero no sirve para este corazón hambriento But it doesn't do for this hungry heart Estoy con él, pero en mi cabeza frenética I'm with him, but in my frantic head Siempre vienes y dices, dices, dices You always come and say, say, say
¿Te escaparías? (¿Huirás?) Would you run away? (Will you run away?) ¿Te escaparías conmigo? Would you run away with me? ¿Te escaparías? (¿Huirás?) Would you run away? (Will you run away?) ¿Te escaparías? Would you run away? (¿Huirías?) (Would you run away?)
En esta vida real, no hay manera (¿Huirías?) In this real life, there's no way (Would you run away?) En esta vida real, tengo que decir (¿Huirías?) In this real life, I have to say (Would you run away?) En esta vida real, no hay manera (¿Huirías?) In this real life, there's no way (Would you run away?) En esta vida real In this real life