Thriller
Michael Jackson
Está cerca de la medianoche It's close to midnight Y algo maligno acecha en la oscuridad And something evil's lurkin' in the dark Bajo la luz de la Luna Under the moonlight Ves algo que casi te detiene el corazón You see a sight that almost stops your heart Intentas gritar You try to scream Pero el terror se lleva tu voz antes de que puedas hacerlo But terror takes the sound before you make it Empiezas a paralizarte You start to freeze Mientras el horror te mira directamente a los ojos As horror looks you right between the eyes Estás paralizada You're paralyzed
Porque esta es una noche de terror, una noche de terror 'Cause this is thriller, thriller night Y nadie va a salvarte de la bestia que está a punto de atacar And no one's gonna save you from the beast about to strike Sabes que es una noche de terror, una noche de terror You know it's thriller, thriller night Estás luchando por tu vida dentro de una noche de terror mortal You're fighting for your life inside a killer thriller tonight
Escuchas un portazo You hear the door slam Y te das cuenta de que ya no hay ningún lugar a dónde correr And realize there's nowhere left to run Sientes una mano fría You feel the cold hand Y te preguntas si alguna vez volverás a ver el Sol And wonder if you'll ever see the Sun Cierras los ojos You close your eyes Y esperas que todo esto sea solo imaginación And hope that this is just imagination Nena, pero mientras tanto Girl, but all the while Escuchas a una criatura acercándose sigilosamente por detrás You hear a creature creepin' up behind Tu tiempo se ha acabado You're out of time
Porque esta es una noche de terror, una noche de terror 'Cause this is thriller, thriller night No hay segunda oportunidad contra esa cosa de cuarenta ojos, nena There ain't no second chance against the thing with the forty eyes, girl (Terror) uh, uh (noche de terror) (Thriller) ooh, ooh (thriller night) Estás luchando por tu vida dentro de una noche de terror mortal You're fighting for your life inside a killer thriller tonight
Las criaturas de la noche llaman Night creatures call Y los muertos empiezan a marchar en su procesión macabra And the dead start to walk in their masquerade Esta vez no hay escapatoria de las fauces de la criatura There's no escaping the jaws of the alien this time (Están completamente abiertas) este es el final de tu vida (They're open wide) this is the end of your life
Van tras de ti They're out to get you Hay demonios acercándose por todos lados (uh) There's demons closing in on every side (ooh) Te poseerán They will possess you A menos que cambies ese número en tu marcador Unless you change that number on your dial Ahora es el momento Now is the time De que tú y yo nos abracemos muy cerca, sí For you and I to cuddle close together, yeah Durante toda la noche All through the night Te salvaré del terror que aparece en la pantalla I'll save you from the terror on the screen Te haré ver I'll make you see
Porque esta es una noche de terror, una noche de terror That this is thriller, thriller night Porque puedo estremecerte más de lo que cualquier fantasma se atrevería a intentar 'Cause I can thrill you more than any ghost would ever dare try (Terror) uh, uh (noche de terror) (Thriller) ooh, ooh (thriller night) Así que déjame abrazarte fuerte y compartir contigo esta escalofriante noche de terror mortal So let me hold you tight and share a killer, diller, chiller thriller here tonight
Porque esta es una noche de terror, una noche de terror 'Cause this is thriller, thriller night Porque puedo estremecerte más de lo que cualquier fantasma se atrevería a intentar Girl, I can thrill you more than any ghost would ever dare try (Terror) uh, uh (noche de terror) (Thriller) ooh, ooh (thriller night) Así que déjame abrazarte fuerte y compartir contigo esta noche de terror mortal So let me hold you tight and share a killer, thriller ¡Guau! Ow!
Voy a estremecerte esta noche I'm gonna thrill you tonight
La oscuridad cae sobre la tierra Darkness falls across the land La medianoche está cerca The midnight hour is close at hand Las criaturas se arrastran en busca de sangre Creatures crawl in search of blood Para aterrorizar tu vecindario To terrorize y'all's neighborhood Y cualquiera que sea encontrado And whosoever shall be found Sin el alma necesaria para unirse a la fiesta Without the soul for getting down Tendrá que hacer frente a los perros del infierno Must stand and face the hounds of hell Y pudrirse dentro del cascarón de un cadáver And rot inside a corpse's shell
Voy a estremecerte esta noche I'm gonna thrill you tonight (Terror) uh, nena (noche de terror) (Thriller), ooh, babe (thriller) Voy a estremecerte esta noche (noche de terror) I'm gonna thrill you tonight (thriller night) (Terror) ah, cariño (ah, nena) (Thriller) oh, darling (oh, baby) Voy a estremecerte esta noche (terror) I'm gonna thrill you tonight (thriller) Uh, nena (noche de terror) Ooh, babe (thriller night) Voy a estremecerte esta noche (terror) I'm gonna thrill you tonight (thriller) Ah, cariño (ah, nena) Oh, darling (oh, baby) Noche de terror, nena (noche de terror, nena) Thriller night, babe (thriller night, babe) Uh Ooh
El hedor más repugnante está en el aire The foulest stench is in the air El olor rancio de cuarenta mil años (terror, noche de terror) The funk of forty thousand years (thriller, thriller night) Y horribles espectros de cada tumba (terror) And grisly ghouls from every tomb (thriller) Se acercan para sellar tu destino (uh, nena) Are closing in to seal your doom (ooh, baby) Y aunque luches por seguir con vida And though you fight to stay alive Tu cuerpo empieza a temblar (voy a estremecerte esta noche) Your body starts to shiver (I'm gonna thrill you tonight) Porque ningún simple mortal puede resistir (terror, noche de terror) For no mere mortal can resist (thriller, thriller night) El mal de este terror The evil of the thriller