cut my hair
MICO
Ya no me envías mensajes You don't text me anymore Ojalá hubiera hecho que respondieras más rápido I wished it would've helped you text back sooner Pensé que abrí una puerta Thought I opened up a door Supongo que cerré la que mantenía nuestro futuro I guess I closed the one that kept our future ¿Por qué siempre soy yo quien cambia? Why am I always the one that does the changing? Me perdí tratando de arreglar lo que está mal, mientras tú sigues igual I lost myself tryna fix what's wrong, while you go do the same things
Ojalá nunca me hubiera cortado el pelo, o llamado toda la noche I wish I never cut my hair, or called all night Nunca dejarte amar las canciones que me gustaban Never let you love the songs I liked Siempre me acerco demasiado, luego me decepcionas I always get too close, then let me down Ojalá nunca nos hubiéramos distanciado I wish I never let us fall out Ojalá nunca lo hubiera dejado crecer como decías I wish I never grew it out the way you'd say Porque ahora estoy tan malditamente cerca de volverme loco 'Cause now I'm so damn close to goin' insane Cuando me veo en la cámara todos los días When I look in my camera everyday Ojalá nunca nos hubiéramos distanciado I wish I never let us fall out
Todavía tienes mi sudadera en tu cajón Still got my hoodie in your drawer Sé que la usas a menudo cuando no estoy I know you wear it often as I'm gone Supongo que tomas las cosas que quieres I guess you take the things you want Y me dejas sintiéndome como el solitario And leave me feeling like the lonely one ¿Por qué siempre soy yo quien cambia? Why am I always the one that does the changing? Me perdí tratando de arreglar lo que está mal, mientras tú sigues igual I lost myself tryna fix what's wrong, while you go do the same things
Ojalá nunca me hubiera cortado el pelo, o llamado toda la noche I wish I never cut my hair, or called all night Nunca dejarte amar las canciones que me gustaban Never let you love the songs I liked Siempre me acerco demasiado, luego me decepcionas I always get too close, then let me down Ojalá nunca nos hubiéramos distanciado I wish I never let us fall out Ojalá nunca lo hubiera dejado crecer como decías I wish I never grew it out the way you'd say Porque ahora estoy tan malditamente cerca de volverme loco 'Cause now I'm so damn close to goin' insane Cuando me veo en la cámara todos los días When I look in my camera everyday Ojalá nunca nos hubiéramos distanciado I wish I never let us fall out
Ojalá supiera mejor que tomar tu llanto Wish I knew better than to take your crying Como una señal para que yo cambie As a sign for me to change Di todo de mí, y ahora apenas estoy bien I gave my all, and now I'm barely fine with Con los recuerdos revoloteando en mi rostro The memories hovering on my face Ojalá supiera mejor que tomar tu llanto Wish I knew better than to take your crying Como una señal para que yo cambie As a sign for me to change Di todo de mí, y ahora apenas estoy bien I gave my all, and now I'm barely fine with Con las cosas que hago todos los días The things I do everyday
Ojalá nunca me hubiera cortado el pelo, o llamado toda la noche I wish I never cut my hair, or called all night Nunca dejarte amar las canciones que me gustaban Never let you love the songs I liked Siempre me acerco demasiado, luego me decepcionas I always get too close, then let me down Ojalá nunca nos hubiéramos distanciado I wish I never let us fall out Ojalá nunca lo hubiera dejado crecer como decías I wish I never grew it out the way you'd say Porque ahora estoy tan malditamente cerca de volverme loco 'Cause now I'm so damn close to goin' insane Cuando me veo en la cámara todos los días When I look in my camera everyday Ojalá nunca nos hubiéramos distanciado I wish I never let us fall out Ojalá nunca nos hubiéramos distanciado I wish I never let us fall out