Wtf Do I Know

Miley Cyrus

    Continúa después del anuncio

    No voy a intentar tener otra conversación I'm not tryna have another conversation Probablemente, no quieras jugar conmigo en tu estación Probably not gon' wanna play me on your station Derramando una botella llena de mi frustración Pourin' out a bottle full of my frustration Aquí para decirte algo que no sabes Here to tell you somethin' that you don't know

    Soy del tipo que conduce una camioneta por tu mansión I'm the type to drive a pickup through your mansion Estoy desnudo, pero lo hago por moda I'm completely naked but I'm makin' it fashion Tal vez casarse solo era para distracción Maybe gettin' married just to cause a distraction Aquí para decirte algo que no sabes Here to tell you somethin' that you don't know

    ¿Me equivoqué al seguir? Am I wrong that I moved on? Y ni siquiera te extraño, Pensé And I, and I don't even miss you Que sería tú hasta que la muerte Thought that it'd be you until I die Nos separe But I let go

    ¿Qué carajo sé yo? Estoy solo What the fuck do I know? I'm alone Porque no puedo ser el héroe 'Cause I couldn't be somebody's hero ¿Quieres una disculpa? No de mi You want an apology? Not from me Tuve que dejarte en tu propia miseria Had to leave you in your own misery Así que dime, cariño, ¿me equivoqué al seguir? So tell me, baby, am I wrong that I moved on? Y yo ni siquiera te extraño, pensé And I, and I don't even miss you Que sería tú hasta que la muerte Thought that it'd be you until I die Nos separe, ¿qué diablos sé? (Oh) But I let go, what the fuck do I know? (Oh)

    Continúa después del anuncio

    Trato de ver las estrellas a través de la contaminación Tryin' to see the stars through the new pollution ¿Crees que soy el problema? Cariño, soy la solución Think that I'm the problem? Honey, I'm the solution Tal vez todo el caos sea para tu diversión Maybe all the chaos is for your amusement Aquí para decirte algo que no sabes Here to tell you somethin' that you don't know

    Ponerte en un pedestal, anhelas ser la atención Put you on a pedestal, you're cravin' the spotlight Loco por atención, la nariz está sangrando, es de día Desperate for attention, nose is bloody, it's daylight Despertando con gente que conocimos por primera vez Wakin' up with people that we met for the first time Me encantó, luego lo odié y te dejé ir Loved it, then I hated it, and I let you go

    ¿Qué carajo sé yo? Estoy solo What the fuck do I know? I'm alone Porque no podría ser el héroe de alguien 'Cause I couldn't be somebody's hero ¿Quieres una disculpa? No de mi You want an apology? Not from me Tuve que dejarte en tu propia miseria I had to leave you in your own misery Así que dime, cariño, ¿me equivoqué al seguir? So tell me, baby, am I wrong that I moved on? Y yo ni siquiera te extraño And I, and I don't even miss you Pensé que sería tú hasta que me muera Thought that it'd be you until I die Pero lo dejo ir, ¿qué diablos sé? But I let go, what the fuck do I know?

    ¿Qué? (What?)

    ¿Qué carajo sé yo? (Lo sé) estoy solo (estoy solo) What the fuck do I know? (Do I know?) I'm alone (I'm alone) Porque no podría ser el héroe de alguien 'Cause I couldn't be somebody's hero ¿Quieres una disculpa? (Disculpa) No de mí (no de mí) You want an apology? (Apology) Not from me (not from me) Tuve que dejarte en tu propia miseria I had to leave you in your own misery Así que dime, cariño, ¿me equivoqué al seguir adelante? So tell me, baby, am I wrong that I moved on? Y yo, y yo ni siquiera te extraño And I, and I don't even miss you Pensé que serías tú hasta que me muera Thought that it'd be you until I die Pero lo dejo ir, ¿qué diablos sé? But I let go, what the fuck do I know?

    Información de la canción

    Composición: Miley Cyrus, Ali Tamposi, Lu Balz, Ryan Tedder y Andrew Watt

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión