Tear Drop
MILGRAM
El haber querido lo querido 求める人 られる人で La línea fina del solapimiento, ¿no es esa una forma de perfección? 重なるって どうしようもないほど 丁度いいじゃない?
¿Pobre niñita engañada? 「騙されちゃってかわいそう」って Tan fuera de lugar para decir, ¿qué hay contigo? Raro 的外れ だって関係ないじゃない くだらないから
En verdad, ¿quién te creés qué eres? ほんとに、何様?
No me peses ni midas contra tu sentido de moralidad くだらないモノサシで あたしを測らないで ¿Calla ya? Vamos, sabe-lo-todo ねえ知ったかぶりは黙って ¿Sentirse magnánimo? ¿Inocente? Para nada, cómo yo 赦しちゃっていい感じ? あたしは違うのに ¿Calla ya? Vamos, sabe-lo-todo ねえ知ったかぶりは黙って
Calmarme con tu: Buena chica 撫でるように 「いい子」だとか ¿Quién necesita ese sello egoista? 自己満で書いた免罪符は いらないから
Soy la que escogio, dejandote a ti, a ti y a ti, dentro 全部あたしが選んだの 君も君も君も受け入れたの ¿Feliz o triste, por qué decidir? 幸 or 不幸 なんで決めんの? ¿De dónde siquiera has sacado esa justicia propia? どっから湧いたのその半端な正義感 Ah, qué asco, qué miedo, por favor desaparece はぁ… 吐き気する気持ち悪い早く消えてよ Fuu, ya va ふう、もういっか
Si me quieres, di veo-veo, yo misma seguiré “あたし”が欲しい人 ここまでおいで Vamos, ¿hagamoslo, por favor sonrié? さあ始めましょ 笑って? Enganchada hasta la mañana a este dulce cable umbilical 繋がろう 優しさのケーブルで朝まで Vamos, ¿hagamoslo, por favor sonrié? さあ始めましょ 笑って?
Deseo, regalo, y deseo otra vez 求めて 与えて また求めていく Un episodio de recarga interminable 終わらないリロードのエピソード La cálidez desvaneciente me pone ansiosa 逃げてく温度にまた怖くなる Gotas de lágrima sucumben y caen 涙が堕ちていく
No me peses ni midas contra tu sentido de moralidad くだらないモノサシで あたしを測らないで ¿Calla ya? Vamos, sabe-lo-todo ねえ知ったかぶりは黙って ¿Sentirse magnánimo? ¿Inocente? Para nada, cómo yo 赦しちゃっていい感じ? あたしは違うのに ¿Calla ya? Vamos, sabe-lo-todo ねえ知ったかぶりは黙って
Si me quieres, di veo-veo, yo misma seguiré あたしが欲しい人 ここまでおいで Vamos, ¿hagamoslo, por favor sonrié? さあ始めましょ 笑って? Enganchada hasta la mañana a este dulce cable umbilical 繋がろう 優しさのケーブルで朝まで Vamos, ¿hagamoslo, por favor sonrié? さあ始めましょ 笑って?