You've Been Had
Millennials
Ella se escapa en el medio de la noche She sneaks out in the middle of the night Huyendo del dolor que dejó en su corazón Running away from the pain that he left in her heart Buscando una salida Looking for a way out Dejando atrás todas las preocupaciones que la desgarran Leaving behind all the worries that tear her apart
Engañado por el brillo, engañado por el glamour Fooled by the glitz, tricked by the glam Cayendo por todas las estafas Falling for every scam Buscando la verdad, de todas las maneras que ella puede Looking for truth, every way that she can
Entonces donde estas ahora So where are you now ¿Que te has ido? That you're gone? Encontraste a alguien Did you find someone ¿Convertirse? To become? Corriendo con cada fantasma y demonio en la ciudad Running around with every ghost and ghoul in town No pensé que te haría tan triste Didn't think it'd make you so sad Chica tonta, te han tenido Foolish girl, you've been had Ho te han tenido Ho you've been had
Ella dice mentiras, puedes verlo en sus ojos She tells lies, you can see it in her eyes La arroja mientras él descubre dónde estuvo todo este tiempo Throws her out as he finds out where she was all this time Ningun lugar a donde ir No where to go El único escape es regresar a la escena del crimen The only escape is return to the scene of the crime
Engañado por el brillo, engañado por el glamour Fooled by the glitz, tricked by the glam Cayendo por todas las estafas Falling for every scam Buscando la verdad, de todas las maneras que ella puede Looking for truth, every way that she can
Entonces donde estas ahora So where are you now ¿Que te has ido? That you're gone? Encontraste a alguien Did you find someone ¿Convertirse? To become? Corriendo con cada fantasma y demonio en la ciudad Running around with every ghost and ghoul in town No pensé que te haría tan triste Didn't think it'd make you so sad Chica tonta, te han tenido Foolish girl, you've been had Ho te han tenido Ho you've been had