Monologue
Minami
Era un poco prematuro ちょっと早すぎたね Más tenía un aspecto genial かっこ悪いよね Pensé que podía funcionar うまくいくと思ってた
Tenía por seguro, o al menos eso dicta el escenario きっとシナリオ通り Que culminaría en un final feliz ハッピーエンドで終われると思ってた
Mi chica favorita proveniente de un manga 私の1番好きな少女漫画の Último volumen, edición de verano 最終巻みたいな夏 Debí de haberlo puesto en la ventana 来るはずだったのに
Solo para ti 君だけに Al parecer mentí 嘘をついたよ Creé una imponente mentira どうしようもない嘘 En la cual solo las palabras opuestas hacen aparición 反対言葉しか出てこない Tenía ansias de invitarte a ver los fuegos artificiales 誘いたかった8月の海花火
Hoy en día no soy más que un monólogo 今日の私もモノローグで Que ha llegado a su fin 終わるのです
El estar celoso 知っていたこと Suele ser un poco modesto ちょっと控えめな振りして Pero pretendemos no crear enredos ごまかしていたの
Yo lo sabía muy bien だって知ってたよ Diríase que continua bien でもそれでもよかった Después de todo eres bastante despistado やっぱ君はズルいよなあ
El acierto de hoy no parece ser correcto 今日の占いもダメでした No tuve otra opción y en ello tuve que confiar そんなことに頼るしかなくてさ
Quiero parar pero no soy capaz 止まりたいのに止められない Mi verano no pudo permanecer a tu lado 私の夏が君に追いつけなくて Desearía poder ponerme al día a partir de mañana 明日追いつければいいのになあって ¿Porque sigo siendo una niña, a pesar de que ya has crecido? 子供な私大人な君だから Añoraría tanto el no haber visto a esa heroína de manga 少女漫画なんて見なければよかったかな
Al perecer mentí 嘘をついたよ Creé una impotente mentira どうしようもない嘘
Una con el poder de convertir dos letras a tres 2文字を3文字に変える嘘
Se suponía que desde el tren desbordante de gente podrían ser vistos los fuegos artificiales 満員電車に揺られ見に行くはずだった花火も Ahora mismo en televisión 今はテレビの中で
El papiro final エンドロールは Solo nos involucrara a ti y a mi cuando llegue a su final 君と私の2人だけで終わるはずだったの
Es un secreto así que guárdalo, guárdalo 秘密なのですモノローグに隠して隠して Si logras darte cuenta, el otoño me ha atrapado もう気づいたら秋が私を引っ張っていくんだ