Hola
Miranda!
Hello, how are you? How are you doing? Hola, ¿qué tal? ¿Cómo te va? What a vulgar phrase Qué frase más vulgar With which I am going to introduce myself Con la que me voy a presentar
When in the distance I hear a gong Cuando, a lo lejos, oigo un bong I know you are there Yo sé que estás ahí And one way or another Y de una u otra forma You will surely come closer to me Seguro te vas a acercar a mí
I want to get to know you Quiero conocerte Would you trade a little bit of my luck? Cambiarías un poquito de mi suerte Follow the current Sigue la corriente The impulse of your skin never lies to you (aah) El impulso de tu piel nunca te miente (aah)
The disk of my mind resents your heart El disco de mi mente se resiente con tu corazón The record of your heart, the record of your heart El disco de tu corazón, el disco de tu corazón Don't you see that we need to end up in a room? ¿No ves que es necesario terminar en una habitación? Invite me to your room, now! Invítame a tu habitación, ¡ya!
If it has nothing to do with it Si no tiene nada que ver For God's sake, excuse me Por Dios, discúlpame I don't even know how I had the nerve No sé ni cómo tuve el tupé
To propose to me what to do De proponerme lo de hacer At first glance A la primera es It's so easy to say Tan fácil es decirlo It's not going to be that easy to make happen Que no va a ser tan fácil que se dé
I want to get to know you Quiero conocerte Would you trade a little bit of my luck? Cambiarías un poquito de mi suerte Follow the current Sigue la corriente The impulse of your skin never lies to you (aah) El impulso de tu piel nunca te miente (aah)
The disk of my mind resents your heart El disco de mi mente se resiente con tu corazón The record of your heart, the record of your heart El disco de tu corazón, el disco de tu corazón Don't you see that we need to end up in a room? ¿No ves que es necesario terminar en una habitación? Invite me to your room! Invite me to your room! ¡Invítame a tu habitación! ¡Invítame a tu habitación!
Let's move on to the good stuff Pasemos a lo bueno Get rid of your clothes Deshazte de tu ropa And tell me: Oh, oh, oh, oh Y dime: Oh, oh, oh, oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Sweetheart, I beg you Muñeca, te lo ruego Shake my mouth and tell me: Oh, oh, oh, oh Agítame la boca y dime: Oh, oh, oh, oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Follow the current Quiero conocerte The impulse of your skin never lies to you (aah) Cambiarías un poquito de mi suerte The disk of my mind resents your heart Sigue la corriente The impulse of your skin never lies to you El impulso de tu piel nunca te miente
The record of your heart, the record of your heart El disco de tu corazón, el disco de tu corazón
Invite me to your room, now! Invítame a tu habitación, ¡ya!
The record of your heart, the record of your heart El disco de tu corazón, el disco de tu corazón The record of your heart, the record of your heart El disco de tu corazón, el disco de tu corazón The record of your heart, the record of your heart El disco de tu corazón, el disco de tu corazón The record of your heart, the record of your heart El disco de tu corazón, el disco de tu corazón
Let's move on to the good stuff Pasemos a lo bueno Get rid of your clothes Deshazte de tu ropa Sweetheart, I beg you Y dime: Oh, oh, oh, oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Sweetheart, I beg you Muñeca, te lo ruego Shake my mouth and tell me: Oh, oh, oh, oh Agítame la boca y dime: Oh, oh, oh, oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh Uoh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's move on to the good stuff Pasemos a lo bueno