Go To The Floor
Missy Elliott
¡Sí! ¿Qué pasa, mi gente? Soy Missy Elliott Yeah, uh! What's the deal, y'all? This is Missy Elliott Les traigo a todos los periodistas, locutores de radio, oyentes, o simplemente a los que no les gusta nada— Givin' y'all magazine writers, radio cats, listeners, or plain ol' haters a small piece of— Un pequeño adelanto sé mi álbum, que se llama Under Construction Of my album, which is titled Under Construction El título simplemente dice que soy un trabajo en proceso, ya saben Under Construction simply states that I'm a work in progress Estoy trabajando en mí misma, ya saben I'm workin' on myself, you know Eh, desde que falleció Aaliyah, veo la vid de una manera más valiosa Uh, ever since Aaliyah passed, I view life in a more valuable way El odio, la ira, los chismes y todas esas tonterías de siempre ya no me importan Lookin' at hate 'n anger 'n gossip or just plain ol' bullshit became ignorant to me Cuando te das cuenta de que, en un abrir y cerrar de ojos, estás caminando por el pasillo de una iglesia When you realize, in the blink of an eye, when you're walkin' down a church aisle Que estaba destinado a las bodas y a la felicidad That was meant for weddin's 'n happiness Pero te das cuenta de que esos mismos pasillos se usan para ver un ser quiero por última vez But realize those same church aisles are used to, to view a loved one for the last time Desde las familias del World Trade Center hasta la familia de Left Eye From the World Trade families to the Left-Eye family La familia de Big Pun, ya saben, la familia de Biggie y la de Tupac y toda la familia del hip hop Big Pun family, you know, Biggie family, Pac family to the hip hop family Todos estamos en proceso de reconstrucción, tratando de recuperarnos We all under construction, trynna' rebuild, you know, ourselves El hip hop podría ganarse el respeto de, sabes, ni siquiera el respeto de, sino más bien, del rock y roll Hip hop can gain respect from, you know, not even respect from, but just, like rock 'n roll Y nos ha costado mucho esfuerzo llegar hasta aquí And it took us a lot of hard work to get here Así que todo ese odio y esa animosidad entre la gente hay que acabar de una vez por todas So all that hate 'n animosity between folks? Ya needa' kill it wit' a skillet Bill Gates y Donald Trump no están discutiendo entre ellos You don't see Bill Gates and Donald Trump arguin' wit' each other Porque los dos son ricos y tienen cosas mejores que hacer, como hacerse aún más ricos 'Cause both o' them got paper and they got betta' shit to do: Git' mo' paper Así que lo único que digo es que volvamos a las raíces del hip hop So, all I'm sayin' is: Let's take hip-hop back to the roots Síganme Follow me
(Trabajador, la estrella del show) ¡Misdemeanor! (Hardworking, the star of the show) Misdemeanor! (Trabajador, la estrella del show) ¡Sr. Mose en los ritmos! (Hardworking, the star of the show) Mister Mose on the beats! (Trabajador, la estrella del show) ¡2000, para siempre! (Hardworking, the star of the show) 2000, eternity! (Trabajador, la estrella del espectáculo) soy la estrella del show (Hardworking, the star of the show) I am the star of the show Que comience el espectáculo Let the show begin
(Esto es una exclusiva de Missy Elliott) (This is a Missy Elliott exclusive)
Mamá-se, mamá-sa, mamá, ¿puedes hacer esto? Mama se, mama sa, mama, can you do dis? Hablar como si fueras dura cuando en realidad solo sabías quién es Talkin' like you badass when you just knew who dat is Cada vez que salgo, todos se preguntan: ¿Quién es ese? E'rry time I come out, y'all be like: Who dat is? Deberían ser más como Ashanti y no hacer tonterías Be mo' like Ashanti and be unfoolish No vas a amenazarme de verdad You don't really want to bring it wit' me Tú llevas Donna, yo llevo Fendi You wear Donna, I sport the Fendi Mi Lamborghini contra tu Mercedes-Benz My Lamborghini against your Benzi Diamantes sucios en tus anillos, mira qué limpios están los míos Dirty diamonds in your rings, see mine's cl-clea-clean? Ding-di-di di-di-ding da-ding-ding Ding-di-di di-di-ding da-ding-ding Fumaba tanto que me llamaban Ming Li I used to get so high they called me Ming Lee Me peiné con cresta, parecía Don King Spiked up my hair, done looked like Don King Haters, sigan odiando, porque no nos preocupan Haters keep on hatin', 'cause dem don't worry we No nos preocupan, ni a mí ni a Timothy Dem no worry we, no me 'n Timothy MISE, he adelgazado M-I-S-E, slim down my body-y-y Bang-bang al ritmo, ¡uh-wi! Bang bang to the boogie, ooh wee! Jugador, sigue jugando, mira cómo lo hago Playa', keep on playin', watch me do my duty
Ve al piso (así que dime que lo quieres) Go to the flo' (now tell me what you want!) Tráeme una copa (¿a qué has venido?) Grab me a drink (now, whatcha' came to do?) Vine a rebotar, a rebotar mi trasero I came to shake, shake my booty down Al ritmo (¡uh-uh!) Down to the beat (ooh, ooh!) Súbete a las sillas (¿y baila como quién?) Stand on the chairs (and dance like who?) Baila como las locas (¿y qué has venido a hacer?) Dance like the freaks (and whatcha' came to do?) Vine a rebotar, a rebotar mi trasero I came to shake, shake my booty down Que sube la fiesta Hike the party
Soy infravalorada, me alegro de haberlo logrado, de gestión independiente I'm underrated, glad I made it, independent operated Nunca vacilé, los que me odian me mantienen motivado I never hesitated, haters keep me motivated El ritmo se ha imbuido, dejo que Timmy lo regule The beat is penetrated, I let Timmy regulate it Y nos sentamos a la sombra, bebiendo un vaso de limonada And we lay ded in the shade D, drink a glass o' lemonade D ¡Coño, estoy emborrachada! Damn, I'm faded! No hay otra forma de decirlo, no es tan complicado Ain't no otha' way to say it, ain't that complicated Ninguna otra chica me hará sentir invadida Ain't no otha' chick gon' ever make me feel invaded Sigo lanzando éxitos, como romper agua dos centímetros y me estoy dilatando I keep droppin' hits, like water breakin' two centimeters and I'm dilatin' Radio, ten paciencia, ho— Radio, be patient, ho— ¡Shhh! Vamos, revisa mi traducción Shh! Come on, check my translation Por lo que he podido observar, mis fans son muy pacientes From my observation, my fans is real patient No quieren oír las mentiras, así que deja de fingir They don't wanna hear the lies, so stop fakin' Porque eres grasienta como el tocino, me haces doler el estómago 'Cause you're greasy like bacon, keep my stomach achin' Si quieres luchar, que no haya más demoras If you wanna battle, let there be no more delayin' Espero que hayas rezado un poco, porque cuando yo venga balanceándome I hope ya did some prayin', 'cause when I come swayin' Pop-sha-pop-pop-pop, sí Pop, sha, pop-pop-pop, yeah A veces fluyo, a veces, rápido Sometimes I flow, sometimes, quick Estás a punto de lamerle el culo a alguien, qué astuto You is on the verge of kissin' ass, so slick Estoy a punto de hacer éxito tras éxito I be on the verge of makin' hit after hit Esa clase de mierda no se la digas a tu mami, no lo olvides Dis dat kinda shit don't tell ya mammy, don't forget
Ve al suelo (ahora dime qué quieres) Go to the flo' (now tell me what you want) Tráeme una copa (¿a qué has venido?) Grab me a drink (now, whatcha' came to do?) Vine a rebotar, a rebotar mi trasero I came to shake, shake my booty down Al ritmo (¡uh-uh!) Down to the beat (ooh, ooh!) Súbete a las sillas (¿y baila como quién?) Stand on the chairs (and dance like who?) Baila como las locas (¿y qué has venido a hacer?) Dance like the freaks (and whatcha' came to do?) Vine a rebotar, a rebotar mi trasero I came to shake, shake my booty down Que sube la fiesta Hike the party
Todos, muevan sus cuerpos, ahora, háganlo Everybody, move your body, now, do it Aquí hay algo que te hará moverte y bailar Here is something that's gonna make you move and groove Oye, DJ, sigue poniendo esa canción toda la noche Hey, DJ, keep playin' that song, all night Una y otra y otra (una y otra y otra y otra) On and on and ooh on (on and on and on and on)
(Ahora, ¿están los negros allí?) (Now, is the niggas ovah' there?) Perras aquí mismo, sí-sí-sí, sí-sí, sí-sí, sí-sí Bitches right here, yep, yep yep, yep, yep, yep, yep, yeh, uh Toda la noche, espero que todos hayan venido preparados All night long, I hope you all came prepared Son las cinco en punto y no vamos a ir a ninguna parte, ah, sí, ooh-wee It's five o'clock, and we ain't goin' nowhere, ah, yeah, ooh wee ¿Y el tipo que tiene el dinero me elegirá a mí? And will the guy with the cash choose me? Ah, sí, nena Ah, yeah, baby ¡Tengo un hombre al que no he visto últimamente! I got a man I ain't seen lately! (¡Bienvenidos al piso!) (Welcome to the floor!)
Ve al suelo (ahora dime qué quieres) Go to the flo' (now tell me what you want) Tráeme una copa (¿a qué has venido?) Grab me a drink (now, whatcha' came to do?) Vine a rebotar, a rebotar mi trasero I came to shake, shake my booty down Al ritmo (¡uh-uh!) Down to the beat (ooh, ooh!) Súbete a las sillas (¿y baila como quién?) Stand on the chairs (and dance like who?) Baila como las locas (¿y qué has venido a hacer?) Dance like the freaks (and whatcha' came to do?) Vine a rebotar, a rebotar mi trasero I came to shake, shake my booty down Que sube la fiesta Hike the party