Apenas Cante
Mistery
A ray of sunshine fell from the sky Um raio de Sol caiu do céu His power became inhabited Seu poder se habitou A beautiful flower bloomed Uma bela flor nasceu And this flower E essa flor
It was mine Era minha With his power, I don't Com seu poder, eu não I was getting old Envelhecia With that, I kept it a secret Com isso, a guardei como um segredo
So simple Tão singelo Eternal life is what I want Vida eterna é o que eu quero A song, a beautiful glimmer Uma canção, um brilho belo Like sunlight, eternal power Igual a luz do Sol, poder eterno
Years have passed, what happened? Anos se passaram, o que aconteceu? What they least expected, the queen fell ill O que menos esperavam, a rainha adoeceu To find a cure, they discovered my secret Pra terem uma cura, acharam meu segredo I couldn't do anything, they took what was mine Não pude fazer nada, levaram o que era meu
Months passed Meses se passaram Your daughter was born Sua filha nasceu And the power belonged to him E o poder lhe pertenceu
But I need to go back Mas preciso de volta Or there will be consequences Ou terá consequências If I don't find her Se eu não encontrá-la My body will die Meu corpo morrerá
Shine, beautiful flower! Brilha linda flor Don't leave me alone Não me deixe só One piece, it's no use Um pedaço, não adianta Then I will wash the child Então lavarei a criança
You're not leaving here, ever Não vai sair daqui, jamais Because your mother knows more Porque sua mãe sabe mais The world is cruel to you O mundo é cruel pra você So just stay here, in the tower Então só fique aqui, na torre Forget about those lights, my dear Esqueça essas luzes, meu bem Just sing Apenas cante
Sing to me Cante pra mim Just sing for me Só cante pra mim
Do you know why you're here? Sabe o porque cê tá aqui? To keep you safe and sound Pra te manter sã e salva So precious is your power Tão precioso o seu poder Everyone wants to steal it Todos querem roubá-la
Believe me Acredite em mim I know what's best Eu sei o que é melhor For you, in the end Pra você, no fim
So just forget about those lights Então essas luzes só esqueça It's cruel out there, you understand? Lá fora é cruel, entenda I will try to demonstrate it to you Tentarei lhe demonstrar You wouldn't be able to handle it Cê não aguentaria
Being so immature, so silly and naive, you are Sendo imatura, tão boba e sonsa, você é There are creatures, thieves, and men so evil Há criaturas, ladrões e homens tão maus If they use you, little by little, you'll see Se te usarem, bem pouco a pouco, cê vai ver What is cruelty? O que é a crueldade
Scary, I know Assustador, eu sei But don't worry Mas não se preocupe I will protect you Eu te protegerei Just trust me É só confiar em mim
But how is it possible that this secret got this far? Mas como é possível, esse segredo chegar até aqui? She ran away with a wanted man, I'm going to follow them Ela fugiu com um procurado, eu vou os seguir I have a plan, you're after the same man as me Eu tenho um plano, cês estão atrás do mesmo homem que eu So let's make a deal Então vamos fazer um trato
Do you think he loves you? Você pensa que ele te ama? Have you looked at yourself? Já se olhou? Do you think you didn't impress the boy? Acha que não impressionou o rapaz? Dear Querida
If you're so sure Se tem tanta certeza Go and deliver it Vá e entregue isso That's the only reason É o único motivo He's here Dele tá aqui
Soon Daqui a pouco He's going to run away Ele vai sair correndo Without hesitation Sem hesitação So if you know more, go ahead Então se sabe mais, vá em frente
But don't regret it Mas não lamente Listen to what I'm saying Ouça o que eu digo Why Porque Your mother knows more Sua mãe sabe mais
He ran away, right? Ele fugiu, né? And he left you, didn't he? E te deixou, né? To be used Pra te usarem What a coward! Que covarde
I warned you Eu avisei But I will not allow it Mas não permitirei My dear Meu bem No one will touch you Ninguém vai tocar em você
You're not leaving here, ever Não vai sair daqui, jamais Because your mother knows more Porque sua mãe sabe mais The world is cruel to you O mundo é cruel pra você So just stay here, in the tower Então só fique aqui, na torre Forget about those lights, my dear Esqueça essas luzes, meu bem Just sing Apenas cante
You're too young to understand Você é muito nova pra poder entender The world is cruel, and it always will be O mundo cruel e ele sempre vai ser Now everything will happen as it should Agora tudo vai ocorrer como devia ser
What are you talking about? Do que você tá falando? Everything I did was to protect you Tudo que eu fiz foi pra te protejer But if you want me to be the villain Mas se quer que eu seja a vilã She's the villain you're going to have É a vilã que você vai ter
So he came back to save you? Então ele voltou pra te salvar? But he will die because of you Mas vai morrer por sua culpa Girl, I'm going to take you far away Garota, pra longe vou te levar And this time, no one will find you E desta vez, ninguém vai te encontrar
But since you're so keen on making a deal Mas já que você quer tanto fazer um trato I allow you to let him live Eu permito você deixá-lo vivo In return, you will live with me forever Em troca, viverá pra sempre comigo With me Comigo
But her hair was cut Mas seu cabelo foi cortado Power loses its effect O poder perde o efeito Kid, what did you do? Garoto, o que cê fez? My body is rotting Meu corpo apodrece
It can't be like this Não pode ser assim So this is the end for me? Então esse é meu fim?