I'm The One
Molotov
Soy quien morirá I'm the one who dies Cuando me llegue la hora When its time for me to die Soy quien morirá I'm the one who dies Por eso vivo como se me da la gana Live my life the way I want to
De verdad, porque es tu dolor For real, 'cause its your pain Cuando lo sufres When you feel it Es tu sangre cuando sangras Its your blood when you bleed Es tu fracaso cuando pierdes Its your loss when you lose De acuerdo o en desacuerdo Agree or disagree
Es por eso que cuando hablas That's why when you talk it Es a través de tus dientes Its through your own teeth Y cuando tienes que caminar And when you get to walk Es con tus propios pies Its with your own feet
Recuerda eso cuando sientas dolor Remember that when its your grief Eres tú el que siente el calor And its you who feels the heat La infestación de pulgas Infestation of fleas De gente criticona People itching to critique Sobre el éxito, se subrayan About success, they stress Y se burlan de tus derrotas And sneer at your defeats No necesita cejas levantadas Don't need no raised eye-brows O miradas de incredulidad Or looks of disbelief Que se jodan todos los engaños Fuck all the deceit Que todos se levantaron en em That they all got up in em Cuando sientes que todo el mundo When you feel everybody Quiere verte en la ruina Wants to see you in the ruin No pagues nunca importa Don't pay no nevermind Seguir haciendo lo que estás haciendo Keep on doing what youre doing
Soy el que va a tener que morir I'm the one whos gonna have to die Cuando es hora de que murieran When its time for them to die Así que si no te gusta mi forma de vivo So if you don't like the way I live Puedes besarme el trasero You can kiss my ass
Soy quien morirá I'm the one who dies Cuando me llegue la hora When its time for me to die Soy quien morirá I'm the one who dies Por eso vivo como se me da la gana Live my life the way I want to
Son tus botas en las que te pararás Theyre your boots you gonna stand in Es tu piel que estás varada Its your skin that youre stranded Nadie más tiene una mano No one else has a hand En lo que el destino ha mandado In what fate has commanded Su alma que está abarrotada en Its your soul that is crammed in Y tu cerebro está atascado And your brain is rammed in Tu vida, tienes que planearla Your life, you have to plan it Nadie más hará el programa No one else will do the program Así que imagina, ¿por qué la gente So imagine, why people Quiere en su telenovela, impropio Want in your soap opera, improper Cómo los mejores amigos How best friends will Siempre tratar de detenerte Always try to stop ya Siéntese y relájese Sit back and relax En tu lazy-boy rocker In your lazy-boy rocker Hacerlos los que reflexionen Make them the ones to ponder Sobre cómo van a detenerte On how theyre gonna stop ya
Bueno, siempre es una pena Well its always a shame Cuando es hora de pasar la culpa When its time to pass the blame Lo tomas cuadro por cuadro You take it frame by frame Cuando es hora de jugar el juego When its time to play the game Y no es nunca lo mismo And no its never the same Cuando es ellos que es la lluvia When its them that's the rain