Sun Dethroned
Moonshade
Su descenso al olvido Her descent into oblivion Bajando esos escalones con gracia Gracefully walking down those steps Hacia los bosques de lo desconocido Into the groves of the unknown Que florecen en las profundidades más oscuras That flourish on the darkest depths
Dejó cicatrices ardientes en la inocencia Left burning scars in innocence
Diosa Lenore, mi cruel voluntad del destino Goddess Lenore, my cruel will of fate Escucha estos gritos silenciosos Heed these silent cries Porque el segador está a las puertas For the reaper is at the gates
Este día, has dejado de conocer el dolor This day, you have ceased to know pain Y dejó atrás todas las esperanzas y temores And left behind all hopes and fears Más allá de todo dolor, conociendo la paz Beyond all sorrow, knowing peace Sordo a mis lágrimas egoístas Deafened to my selfish tears
Arrójame más allá de toda luz Cast me down beyond all light Donde las sombras se inclinan en reverencia Where shadows bow in reverence
Arrojado sobre el velo de la oscuridad Cast upon the veil of darkness Un corazón inquieto se queda para siempre en silencio A restless heart falls ever silent Sin ser perturbado por las súplicas de misericordia Undisturbed by pleas of mercy Poniendo fin a un tormento parasitario Ending a parasitic torment
¿Qué dolor puede vencer las sombras de la muerte? What pain can vanquish shades of death? ¿El cáliz de agua quieta del destino? The still-water chalice of fate? Cuando la miseria se convierte en desesperación When misery turns to despair Mutilamos nuestra propia naturaleza Our very nature we mutilate
Crucificado Crucified En negación In denial Por nuestros crímenes For our crimes Una vida negada A life denied
Lenore, mi cruel voluntad del destino Lenore, my cruel will of fate Solo, tu sirviente llora Alone, your servant cries Mientras el segador cierra las puertas As the reaper closes the gates