Me Toca a Mí (part. Camilo)
Morat
I really want to get closer Qué ganas tengo de acercarme de más And see what happens (and see what happens) Y ver lo que pasa (y ver lo que pasa) Tell you what I've never been able to say Decirte lo que nunca he sido capaz Show up at your place (show up at your place) Caerte a tu casa (caerte a tu casa)
You're with someone else, and I'm counting my doubts Tú estás con alguien más, y yo contando mis dudas But reality has never been this tough Pero la realidad nunca había sido tan dura Seeing you happy tortures me Verte feliz me tortura Your hand on your waist, I swear, doesn't help Su mano en tu cintura, te juro, no ayuda
Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? To have to swallow a I love you Tener que tragarme un te quiero Pretend I'm made of steel Fingir que estoy hecho de acero Every time, every time I see you show up with someone else Siempre, siempre que te veo llegar con alguien más
Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? To live disguised as a friend Vivir disfrazado de amigo When I want everything with you Si yo quiero todo contigo Always, always, I don't plan on loving you halfway Siempre, siempre, no pienso quererte a la mitad
Look, any moment now I'm gonna take the first step Mira que en cualquier momento voy a dar el primer paso And if your heart gets broken, I'll pick up the pieces Y si el corazón te rompen, yo recojo los pedazos I can't hide it, but for you, I force myself No sé disimular, pero, por ti, me obligo Just being your friend is almost a punishment Ser solo tu amigo ya casi es castigo
Nothing to say, there's no turning back Nada qué decir, ya no hay vuelta atrás I'm thinking of you, you, with someone else Yo pensando en ti, tú, con alguien más Sorry if our friendship ends up messed up Perdona si nuestra amistad se llega a joder Let the kiss we share seem accidental Que el beso que nos demos parezca accidental
I can pretend for one more year Puedo pretender por un año más But it's not right, tell me what does it matter Pero no está bien, dime qué más da Sorry if our friendship ends up messed up Perdona si nuestra amistad se llega a joder But I keep asking myself Pero me vuelvo a preguntar
Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? To have to swallow a I love you Tener que tragarme un te quiero Pretend I'm made of steel Fingir que estoy hecho de acero Every time, every time I see you show up with someone else Siempre, siempre que te veo llegar con alguien más
Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? To live disguised as a friend Vivir disfrazado de amigo When I want everything with you Si yo quiero todo contigo Always, always, I don't plan on loving you halfway Siempre, siempre, no pienso quererte a la mitad
Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me, to be me? ¿Por qué me toca a mí, a mí?
Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me? (Always) ¿Por qué me toca a mí? (Siempre) Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me? ¿Por qué me toca a mí? Why does it have to be me, to be me? ¿Por qué me toca a mí, a mí?
I really want to get closer Qué ganas tengo de acercarme de más To see what happens A ver lo que pasa
Composition: Mauricio Rengifo, Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Camilo Echeverry, Nicolás González Londoño, and Pablo Benito-Revollo Bueno
Did you see an error?
Enviar revisão