outro lugar (part. Pibara)
Murisko
I wish I could take myself away Queria poder me levar Far from here and go somewhere else Para longe daqui e ir para outro lugar My alarm clock wakes me up at 3 AM 3 da manhã meu relógio desperta My mind is very scattered Minha mente anda muito dispersa My mother told me I'm close, but all I see are uncertain routes Minha mãe me disse que eu tô perto mas tudo que eu vejo são rotas incertas Certain longings trigger alarms Certos anseios acendem alertas I find myself giving in to offers Eu me vejo cedendo as ofertas No one shook my hand in the embrace, now they want the same blanket Ninguém apertou minha mão no aperto, agora eles querem a mesma coberta
Wandering through deserted streets Perambulando por ruas desertas With feelings without exact names Com sentimentos sem nomes exatos Doors closed to open souls, pains in picture frames Portas fechadas pras almas abertas, dores em porta retratos I've been spending sleepless nights Tenho passado as noites em claro Thinking about what the future holds for me Penso no que o futuro me reserva I'll tell you that maybe isolating myself was my only smart choice Vou te contar que talvez me isolar tenha sido minha única escolha esperta
I wish I could take myself away Queria poder me levar Far from here Para longe daqui To another place Para outro lugar I wish I could travel Queria poder viajar Know myself Saber de mim Find myself Me encontrar
Oh, I feel submerged Ó, eu me sinto submerso No one notices that I'm drowning Ninguém percebe que eu tô me afogando I fall apart, recycle myself, and am reborn Me despedaço, reciclo e renasço I break my circadian rhythm Quebro meu ciclo circadiano I live in my private labyrinth Vivo no meu labirinto privado Save your least puritanical son Salve seu filho menos puritano When I was fragile, I was shipwrecked Quando fui frágil fiquei no naufrágio More icebergs than oceans Mais iceberg do que oceanos
It's alright Tudo bem She lies Ela mente Otherwise it would be alarming Caso contrário seria alarmante I'll leave the world to my descendant Vou deixar o mundo pro meu descendente I swear I hate how I was before Juro que odeio como eu era antes I look in the mirror and repeat the lie Olho pro espelho e repita a mentira Nails and teeth from now on Unhas e dentes de agora em diante I know what they want me to say Sei o que querem que eu diga But my silence already says enough Mas meu silêncio já diz o bastante So Então
(Hey) (Ei) I think (I think) Penso (penso) (Take me?) (Me levar?) I want (I want) Quero (quero) (To escape from here) (Fugir daqui) I think (I think) Penso (penso) (To another place) (Pra outro lugar)
I wish I could take myself Queria poder me levar Far away from here Para longe daqui To another place Para outro lugar (Hey) (Ei) I wish I could travel Queria poder viajar Know myself Saber de mim Find myself Me encontrar
I still love you Eu ainda te amo And I still hate myself E ainda me odeio I still love autumn Ainda amo o outono I still hate the January heat Ainda odeio o calor de Janeiro I still hate seeing you with someone else Ainda odeio ver você com outro I'm still searching for a place of comfort Ainda busco um local de conforto I still love this smell of rain Ainda amo esse cheiro de chuva I still look for you in another face Ainda busco você em outro rosto
I still speak your slang, your phrases, your jokes Ainda falo suas gírias, suas frases, suas piadas Ah, I still cling to lies Ah, ainda me apego em mentiras I still fight over these crumbs Ainda brigo por essas migalhas Ah, I'm still looking for a home Ah, ainda procuro uma casa Ah, I still speak between the lines Ah, ainda falo em entrelinhas Ah, I'm still lost on sidewalks Ah, ainda perdido em calçadas I'm still waiting for you someday Ainda te espero algum dia