Os Versos e Os Corações
Muryell e Rafael
El Sol se pone, el atardecer O Sol se vai, o entardecer Ya no sé qué hacer Eu não sei mais o que fazer Qué hacer O que fazer
Llega la noche, todo está en silencio A noite vem, tudo é silêncio Yo tampoco sé qué pienso Não sei também o que é que eu penso ¿Qué pienso? O que é que eu penso
Y no sé a dónde ir E eu não sei por onde andar Yo tampoco sé cómo buscarte Também não sei te procurar Te busco Te procurar
Y lloverá en mis ojos E vai chover no meu olhar No viviré para contártelo Não vou viver pra te contar Para contarte Pra te contar
Que las flores no se marchitaran Que não murcharam as flores Las canciones no han cambiado Não mudaram as canções Todavía hablan de amor Ainda falam de amores Los versos y los corazones Os versos e os corações Los versos y los corazones Os versos e os corações
Mi mirada, mi deseo O meu olhar, o meu querer No cambiarán porque te perdieron Não vão mudar por te perder Por perderte Por te perder
Pero mi cielo que era tuyo Mas o meu céu que era seu Me diste estrellas con tu despedida Me deu estrelas com seu adeus Con tu despedida Com seu adeus
Y no sé a dónde ir E eu não sei por onde andar Yo tampoco sé cómo buscarte Também não sei te procurar Te busco Te procurar
Y lloverá en mis ojos E vai chover no meu olhar No viviré para contártelo Não vou viver pra te contar Para contarte Pra te contar
Que las flores no se marchitaran Que não murcharam as flores Las canciones no han cambiado Não mudaram as canções Todavía hablan de amor Ainda falam de amores Los versos y los corazones Os versos e os corações Los versos y los corazones Os versos e os corações