Mercy
Muse
Ayúdame, he caído en el interior Help me, I've fallen on the inside Traté de cambiar el juego I tried to change the game Yo trato de infiltrarse, pero ahora me estoy perdiendo I try to infiltrate, but now I'm losing Los hombres en capas siempre parecen dirigir el espectáculo Men in cloaks always seem to run the show Sálvame de la Save me from the Los fantasmas y sombras antes de que coman mi alma Ghosts and shadows before they eat my soul
Misericordia Mercy Misericordia Mercy Muéstrame misericordia, desde los poderes fácticos Show me mercy, from the powers that be Muéstrame misericordia, alguien me puede rescatar? Show me mercy, can someone rescue me?
Dioses ausentes y la tiranía silenciosa Absent gods and silent tyranny Vamos debajo, hipnotizado por otro titiritero We're going under, hypnotized by another puppeteer Y dime por qué los hombres en capas siempre tienen que traerme abajo And tell me why the men in cloaks always have to bring me down Huyendo de los fantasmas y sombras, el mundo rechaza Running from the ghosts and shadows, the world disavows
Misericordia Mercy Misericordia Mercy Muéstrame misericordia, desde los poderes fácticos Show me mercy, from the powers that be Muéstrame misericordia, alguien me puede rescatar? Show me mercy, can someone rescue me? Muéstrame misericordia Show me mercy Muéstrame misericordia, por favor Show me mercy, please
Ayúdame, he caído en el interior Help me, I've fallen on the inside Y todos los hombres en capas tratando de devorar mi alma And all the men in cloaks trying to devour my soul
Muéstrame merced de los poderes fácticos Show me mercy from the powers that be Muéstrame misericordia del cobarde y mezquino Show me mercy from the gutless and mean Muéstrame merced de las máquinas de matar Show me mercy from the killing machines Muéstrame misericordia, alguien me puede rescatar? Show me mercy, can someone rescue me?