El Camino Que Dejé
Naelis
I still remember the dust on my sneakers Aún recuerdo el polvo en mis tenis And the Sun setting at the end Y el Sol cayendo al final The long curves of the road Las curvas largas de la carretera They taught me how to move forward Que me enseñaron a avanzar
I didn't know where I was going No sabía a dónde iba I just knew it wasn't there Solo sabía que no era ahí Fear traveled with me El miedo viajaba conmigo But also the desire to live Pero también las ganas de vivir
Each kilometer erased doubts Cada kilómetro borraba dudas But it left traces behind Pero dejaba huellas detrás Not everything that is abandoned No todo lo que se abandona Love ceases Se deja de amar
The path I left El camino que dejé It lives on in my voice Sigue vivo en mi voz In the villages I dream of En los pueblos que sueño When I drive alone Cuando manejo solo
The path I left El camino que dejé He doesn't ask me to come back No me pide volver It just reminds me Solo me recuerda Where I started De dónde empecé
The songs sound different Las canciones suenan distinto When the landscape changes its skin Cuando el paisaje cambia de piel There are names I no longer pronounce Hay nombres que ya no pronuncio But I didn't learn how to lose Pero no aprendí a perder
The signals are slow Las señales pasan lento As if they saw me passing by Como si me vieran pasar And on every yellow line Y en cada línea amarilla I learned not to look back Aprendí a no mirar atrás
It was neither escape nor defeat No fue huida ni derrota It was decision and courage Fue decisión y valor Going out is also a way Salir también es una forma Of love De amor
The path I left El camino que dejé He taught me to endure Me enseñó a resistir To carry my roots A cargar con mis raíces Without ceasing to follow Sin dejar de seguir
The path I left El camino que dejé It doesn't bind me, it didn't sink me No me ata, no me hundió It gave me enough wings Me dio alas suficientes To say who I am Para decir quién soy
Maybe I'll come back someday Tal vez algún día vuelva Just to say thanks Solo para agradecer But today my life Pero hoy mi vida It's about moving again Está en moverme otra vez
The path I left El camino que dejé He never left me Nunca se fue de mí He is sitting in the seat Va sentado en el asiento Where I learned to feel Donde aprendí a sentir
The path I left El camino que dejé It wasn't the end, nor was it a mistake No fue final ni error It was the exact beginning Fue el principio exacto Of all that I am De todo lo que soy