Assim, Sem Fim (part. Silly)

NAPA

Continues after the ad

Without reading the invisible letters Sem ler as letras invisíveis I have accepted the terms and conditions Aceitei os termos e condições From an emergency plan De um plano de emergência For the maintenance of hearts Para a manutenção dos corações

A guarantee to extend the illusion Uma garantia de estender a ilusão Prepaid love, scarce time Amor pré-pago, tempo escasso The same passion as always A mesma paixão de sempre Growing Crescente

A beautiful city (you'll find out soon) Uma bela cidade (vai saber a pouco) Escaping reality (you'll find out soon) Fugindo da realidade (vai saber a pouco) At departure time (you'll find out soon) Na hora de partida (vai saber a pouco) Anything but a life Tudo menos que uma vida

It's clear that all love is never enough for us É claro que todo o amor nos sabe a pouco As long as we keep rowing in the direction Enquanto andarmos a remar no sentido One against the other D'um contra o outro

The tailwind quickly feigned a breeze O vento em popa depressa fingiu-se sopro It wasn't long enough for me to hang on to your back Foi pouco tempo a pendurar-me no teu dorso Do you think I never knew how everything can break down in a single day? Achas que eu nunca soube como tudo num dia rompe? Hopefully, this loose sail will still go a long way Esperança que essa vela folgada ainda vá longe

Continues after the ad

You tried to imprison me with words Tentaste encarcerar-me com palavras There's no blame, everything's in order Não há culpa tudo no eixo I wanted to trap you with the glue of my kiss Eu quis prender-te com a cola do meu beijo

Poetry or fishhook, anchor or dock? Poesia ou anzol, âncora ou cais? Tides governed by the Moon have brought us no signs Marés que luas regem não nos trouxeram sinais While I declare all of this to our wonderful love Enquanto declaro tudo ao nosso amor maravilha I'll only deny you the trip around the world Só te nego a volta ao mundo That I'm never leaving this island again Que eu já não saio desta ilha

I know you know how the boat stopped! Sei que sabes como o barco parou! But I don't know about either of them: Who was an end? Mas não sei dos dois: Quem foi um fim? Like this (without) Assim (sem)

I know you know when the boat stopped! Sei que sabes quando o barco parou! Who sank? (You'll soon see) Quem se afundou? (Logo se vê) Who cried more? (You'll soon see) Quem chorou mais? (Logo se vê)

When (you'll soon see) (I know you know how the boat stopped!) Quando (logo se vê) (sei que sabes como o barco parou!) I agreed with the truth (you'll soon see) (but I don't know about either of them) Combinei com a verdade (logo se vê) (mas não sei dos dois) To see where the future leads (we'll soon see) (who was an end?) Para ver onde vai o futuro (logo se vê) (quem foi um fim?) Just one direction (me and you me, me and you me) (this, without) Apenas uma direção (eu e tu eu, eu e tu eu) (assim, sem)

When (you'll soon see) (I know you know when the boat stopped!) Quando (logo se vê) (sei que sabes quando o barco parou!) I made a deal with the future (we'll see) (who sank?) Combinei com o futuro (logo se vê) (quem se afundou?) To see where the truth leads (you'll soon see) (who cried more?) Para ver onde vai a verdade (logo se vê) (quem chorou mais?) Just one direction (me and you me, me and you me) Apenas uma direção (eu e tu eu, eu e tu eu)

Ah, luck! Ah, a sorte Stay with me until you lose your bearings Fica comigo até perder o norte I follow the instinct that leads me to you Sigo o instinto que me leva a ti I'll stay like this, endlessly Fico assim, sem fim

Song details

Composition: Silly, Francisco Dias Pereira, Francisco Sousa, Diogo Góis, João Guilherme Gomes, João Lourenço Gomes, Men On The Couch, Carlos "BB" António, Napa, Miguel Pinheiro Marques, sillybentes, and Maria Bentes

Did you see an error?

Enviar revisão