Na Lua

NAPA

    Continues after the ad

    That smile comes to seduce me Chega esse sorriso pra me seduzir Take me to the Moon, I know a good place to go Leva-me à Lua, sei de um sitio bom pra ir After so much traveling, I saw the sky has good things De tanta viagem, vi que o céu tem coisa boa And it’s more affordable than a house in Lisbon E fica mais em conta que um imóvel em Lisboa

    It's over there, the place I saw É por ali, o sítio que eu vi I bought it thinking of you Comprei pensando em ti Gravity is scarce here A gravidade é escassa por aqui We can go skipping Podemos ir a saltar

    And there in the background E lá ao fundo It has a beautiful view over the world Tem uma vista linda sobre o mundo Today is a full Moon Hoje é Lua cheia Let's go inside and love Vamos pra dentro namorar

    Continues after the ad

    No more planes and rented homes Chega de aviões e casas de aluguer Come from there to the Moon, I need to see you Vem daí à Lua que eu preciso de te ver There isn't much water, but I brought a big bottle A água não é muita, mas eu trouxe um garrafão It's cold, it's better there in the summer Está frio, fica melhor lá no verão

    It's over there, the place I saw É por ali, o sítio que eu vi I bought it thinking of you Comprei pensando em ti Gravity is scarce here A gravidade é escassa por aqui We can go skipping Podemos ir a saltar

    And there in the background E lá ao fundo It has a beautiful view over the world Tem uma vista linda sobre o mundo Today is a full Moon Hoje é Lua cheia Let's go inside and love Vamos pra dentro namorar

    It's cold, take off your clothes Tá frio tira a roupa Dump me on the bed Despeja-me na cama Even in this air Mesmo neste ar The flame remains lit Mantém-se acesa a chama

    Leave the sadness behind Deixa a tristeza Under the crater Debaixo da cratera Today we sail Hoje navegamos Towards the earthset Rumo ao pôr da terra

    Song details

    Composition: Tiago Rodrigues, João Rodrigues, Guilherme Gomes, and Francisco Sousa

    Did you see an error?

    Enviar revisão