If You Died Today
Natalie Jane
He pasado por las cinco etapas Been through all five stages El duelo viene en fases Grieving comes in phases Juro que te veo entre la multitud Swear I see you in the crowd Y en alguien más And in somebody else Sé que han pasado dos años Know it's been two years now Pero todavía no sé cómo But I still don't know how Puedo dejarnos en el suelo I can leave us in the ground Seis pies abajo Six feet down
Todavía pienso en ti todo el tiempo y es extraño I still think about you all the time, and it's strange Porque ninguno de mis amigos sabe tu nombre 'Cause none of my friends even know your name Si murieras hoy, mi vida no cambiaría If you died today, my life wouldn't change Porque no has estado en ella desde la noche en que te fuiste 'Cause you haven't been in it since the night you walked away ¿Llamaría tu madre? ¿Yo lo sabría siquiera? Would your mother call? Would I even know at all? Aunque ahora somos extraños, sé que mi corazón se rompería Even though we're strangers now, I know my heart would break Si murieras hoy If you died today
Se volvió de todo lo que quería, en algo embrujado Turned from all I wanted, into something haunted Más rápido de lo que la palabra adiós cruzó por mi mente Faster than the word goodbye ever crossed my mind No es justo, lo juro, estás justo ahí It's not fair, I swear, you're right there Cada vez que cierro mis ojos Every time I close my eyes Pero si murieras hoy, mi vida no cambiaría But if you died today, my life wouldn't change Porque no has estado en ella desde la noche en que te fuiste 'Cause you haven't been in it since the night you walked away ¿Llamaría tu madre? ¿Yo lo sabría siquiera? Would your mother call? Would I even know at all? Aunque ahora somos extraños, sé que mi corazón se rompería Even though we're strangers now, I know my heart would break
Si murieras hoy (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh) If you died today (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh) Si murieras hoy (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh) If you died today (oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Si murieras hoy, mi vida no cambiaría If you died today, my life wouldn't change Porque ya te extraño como si estuviera sentado en tu tumba 'Cause I already miss you like I'm sitting at your grave Tu mamá no llamaría y no sería su culpa Your mom wouldn't call and it wouldn't be her fault Odio cómo me enteré por un viejo amigo con diez días tarde I hate how I'd find out from an old friend ten days late Aunque ahora somos extraños, sé que mi corazón se rompería Even though we're strangers now, I know my heart would break Si murieras hoy If you died today