Behind The Mastermind
NerdOut!
¿Qué es la guerra sin la paz que no puede contenerla? What is war without the peace that can't contain it ¿Qué es la paz sin la bestia que necesita ser reprimida? What is peace without the beast that needs restraining ¿Qué es lo viejo sin lo nuevo, quién lo reemplazará? What's the old without the new who will replace it ¿Y qué es lo nuevo sin lo viejo que intenta entrenarlo? And what's the new without the old who tries to train him
Un paso a la vez One step at a time Tienes que hacer lo que tienes que hacer solo para sobrevivir, yeah You gotta do what you gotta do just to make it through yeah La historia de nuestras vidas The story of our lives Nunca sabes cuándo vas a ir, viniendo detrás de ti, yeah You never know when you're gonna go, coming after you yeah
Solo un simple crimen Just a simple crime Los juegos que estamos jugando The games we're playing Detrás de la mente maestra Behind the mastermind Tú tienes que hacer lo que tienes que hacer You gotta do what you gotta do Detrás de la mente maestra Behind the mastermind
¿Qué es la codicia sin una víctima que poseer? What is greed without a victim to possess ¿Qué es un latido del corazón sin su único pecho? What's a heart beat without it's only chest ¿Por qué decimos en este mundo que estamos viviendo? Why do we say in this world we're living ¿Cómo superamos este día? Estamos matando How do we get through this day, we're killing
Un paso a la vez One step at a time Tienes que hacer lo que tienes que hacer solo para sobrevivir, yeah You gotta do what you gotta do just to make it through yeah La historia de nuestras vidas The story of our lives Nunca sabes cuándo vas a ir, viniendo detrás de ti, yeah You never know when you're gonna go, coming after you yeah
Solo un simple crimen Just a simple crime Los juegos que estamos jugando The games we're playing Detrás de la mente maestra Behind the mastermind Tú tienes que hacer lo que tienes que hacer You gotta do what you gotta do Detrás de la mente maestra Behind the mastermind
Franklin es un pacificador Franklin is a peacemaker Michael es un rompecorazones Michael is a heart breaker Trevor es un tomador de vida Trevor is a life taker L.S. es un agitador de juegos L.S. is a game shaker FIB puede desaparecer FIB can go away
Weston tiene algunas deudas que pagar Weston's got some debts to pay Señor Cheng, me siento traicionado Mister Cheng, I feel betrayed Por favor Strech, vamos a ver las manchas Please Strech, let's see the stains Todos, déjennos en paz Everybody, leave us be
O vean la corriente del río sangriento Or watch the bloody river stream Alguna vez vienes a cruzar nuestro camino You ever come to cross our path Todos, déjennos en paz Everybody, leave us be O vean la corriente del río sangriento Or watch the bloody river stream Alguna vez vienes a cruzar nuestro camino You ever come to cross our path Prepárate para sentir la ira Get ready to feel the wrath
Un paso a la vez One step at a time Tienes que hacer lo que tienes que hacer solo para sobrevivir, yeah You gotta do what you gotta do just to make it through yeah La historia de nuestras vidas The story of our lives Nunca sabes cuándo vas a ir, viniendo detrás de ti, yeah You never know when you're gonna go, coming after you yeah
Solo un simple crimen Just a simple crime Los juegos que estamos jugando The games we're playing Detrás de la mente maestra Behind the mastermind Tú tienes que hacer lo que tienes que hacer You gotta do what you gotta do Un paso a la vez One step at a time La historia de nuestras vidas The story of our lives Es solo un simple crimen It's just a simple crime Detrás de la mente maestra Behind the mastermind