BULLET

NF

Continúa después del anuncio

Mira, no lo diría si no lo dijera en serio Look, I wouldn't say it if I didn't mean it Si alguna vez me necesitas por cualquier razón, házmelo saber You ever need me for any reason, let me know Te cubro la espalda, moriría y mataría por ti I got your back, I would die and kill for you No cuestiones eso, sabes que es verdad, no finjas que no lo sabes Don't question that, you know it's true, don't pretend you don't Hermosa es lo que eres, sé que lo dudas a diario Beautiful is what you are, I know you doubt it daily Las palabras nunca serán suficientes para describir la forma en que Words will never be enough to describe the way we Ambos nos conectamos cuando tuviste a nuestro bebé Both connected when you had our baby Estoy orgulloso de ti, no puedo creerlo, todavía me fascina I'm proud of you, I can't believe it, it still fascinates me Vernos crecer, parece que fue ayer cuando nos conocimos Watchin' us grow, seems like yesterday we met La vida pasa volando, me emociona, solo hablar de ello Life is flyin' by, makes me emotional, just talkin' 'bout it Tengo un montón de recuerdos, cosas que nunca podría olvidar que me diste Got a lotta memories, things I could nevеr forget you gave me La vida cuando yo estaba vacío, y me estaba volviendo loco Lifе when I was on empty, and I was goin' crazy Todavía a mi lado, es justo que te devuelva el favor Still by my side, it's only right that I'd return the favor Cambiaste mi vida y me diste amor cuando yo no tenía nada que ofrecer You changed my life and gave me love when I had none to offer Me diste esperanza cuando estaba desesperado, no hay segundas intenciones Gave me hope when I was hopeless, ain't no second thoughts Si se tratara de mí o de ti, te juro por Dios que tomaría un If it came down to me or you, I swear to God that I would take a

Recibiría una bala, daría mi vida en un segundo, si fuera necesario I would take a bullet, give my life in a second, if it came down to it Sacrificaría cualquier cosa por ver la luz en tus ojos, te juro que lo haría Sacrifice anything to see the light in your eyes, I swear I'd do it Cuando estés deprimida y te sientes mal, cuando tu mundo empieza a desmoronarse When you're down and you feel low, when your world starts to crumble Cuando pienses que no hay esperanza, te tengo When you think that there's no hope, I got you

Sí, ambos tenemos traumas, a veces veo que nos perjudica Yeah, both got trauma, sometimes I see it work against us Otras veces, veo que nos acerca y nos conecta Other times, I see it brings us close and connects us La cicatriz en tu estómago, no es un defecto, es perfección The scar on your stomach, that's not a flaw, that's perfection Todo tu cuerpo es una obra de arte Your whole body a work of art No dejes que eso arruine tu mentalidad Don't you let that mess with your mental Sé que tu plan de parto no salió como querías I know you birth plan didn't pan out like you wanted Pero mira, lo que obtuvimos de él But look, what we got from it Muerta de miedo, no puedo imaginar cómo te sientes Scared to death, I can't imagine how you feel Tratando de manejar toda esta presión bajo Tryna handle all this pressure you under Viéndote sufrir, te enferma el estómago Watchin' you suffer, you're sick to your stomach No estoy preparado, a veces no soy el mejor marido Unprepared, I ain't the best husband at times Mi falta de ánimo se cierne sobre nosotros dos My lack of encouragement hovers over us both Aún así, me amas, es alucinante Still, you love me, it's mind-blowin' Esta abnegación que me muestras día a día, es humilde This selflessness you show me on a day-to-day basis, it's humblin' Me levantaste cuando estaba débil, sentí que no me quedaba nada You pick me up when I was weak, it felt like I had nothin' left Creíste en mí y me apoyaste con fe, cuando nadie más lo hizo Believed in me and stood with faith, when no one else did No me lo pensaría dos veces, si tuviera que hacerlo I wouldn't have a second thought, if it came down to it Lo juro por Dios, me llevaría un, sí, me llevaría un I swear to God, I would take a, yeah, I would take a

Continúa después del anuncio

Recibiría una bala, daría mi vida en un segundo, si fuera necesario I would take a bullet, give my life in a second, if it came down to it Sacrificaría cualquier cosa por ver la luz en tus ojos, te juro que lo haría Sacrifice anything to see the light in your eyes, I swear I'd do it Cuando estés deprimida y te sientes mal, cuando tu mundo empieza a desmoronarse When you're down and you feel low, when your world starts to crumble Cuando pienses que no hay esperanza, te tengo When you think that there's no hope, I got you

Cuando los días se hacen largos y las noches solitarias When the days feel long and the nights get lonely Cuando el cielo se oscurece y empieza a llover a cántaros When your sky goes dark and the rain starts pouring Si, cuando las paredes se derrumban y necesitas a alguien Yeah, when the walls cave in and you need somebody Te tengo (ayy) I got you (ayy)

Recibiría una bala, daría mi vida en un segundo, si fuera necesario I would take a bullet, give my life in a second, if it came down to it Sacrificaría cualquier cosa por ver la luz en tus ojos, te juro que lo haría Sacrifice anything to see the light in your eyes, I swear I'd do it Cuando estés deprimida y te sientas mal (y te sientas mal) When you're down and you feel low (and you feel low) Cuando tu mundo empieza a desmoronarse (empieza a desmoronarse) When your world starts to crumble (starts to crumble) Cuando pienses que no hay esperanza (que no hay esperanza), yo te tengo When you think that there's no hope (that there's no hope), I got you

Oh, oh, oh, oh (te tengo) Oh, oh, oh, oh (I got you) Oh, oh, oh, oh (te tengo) Oh, oh, oh, oh (I got you)

Información de la canción

Composición: NF, Saint X y Tommee Profitt

¿Los datos están equivocados?

Envíanos una revisión