FEAR

NF

    Continúa después del anuncio

    Hola oscuridad, mi vieja amiga (hola) Hello darkness, my old friend (hello) Llaman a mi puerta otra vez (toc toc toc) Knocking at my door again (knock knock knock) Suplicándome que saliera Beggin' me to come outsi-ide Déjame volver a entrar en mi vida Let you back into my life Normalmente, yo sería lo suficientemente fuerte Now, usually I'd be strong enough Cerrar las puertas con llave y mantenerlas cerradas To lock the doors and keep 'em shut Pero hoy no, estoy desesperado (desesperado) But not today, I'm desperate (desperate) Así que adelante, entra So go ahead and come on in Así que adelante, entra So go ahead and come on in Así que adelante, entra So go ahead and come on in

    Mi TOC está peor que nunca, me sangran las manos, tal vez debería tomar las pastillas, no (guau) OCD is worse than ever, hands are bleedin', maybe I should take the pills, don't (woah) Sé lo que me pasa, algunos días de verdad creo que podría ser esquizo (guau) Know what's goin' on with me, some days I actually think I might be schizo, (woah) Frénico, probablemente no, pero incluso escribir esto me está haciendo empezar a perder el control, oh, Dios (oh, oh, oh) Phrenic, prolly not, but even writin' this is makin' me begin to spiral, oh, God (oh, oh, oh) Me prometí a mí mismo que no dejaría que el miedo volviera a entrar, pero al final lo hice (guau) Made a promise to myself I wouldn't let the fear back in, but then I did though (woah) Le dije al mundo que estaba harto de correr, y luego volví a correr, ¡qué chiste! (Guau) Told the world that I was sick of runnin', then went back to runnin', what a joke (woah) Sí, yo también estoy decepcionada. Pensé que por fin había logrado un gran avance, pero parece que no (oh, oh, oh) Disappointed, yeah, me too, I thought I finally had finally made a breakthrough, guess not (oh, oh, oh) Es la misma historia de siempre, ya la han visto antes It's the same song and dance, you've all seen it before La oscuridad extiende su mano, luego caminamos a través del suelo Darkness holds out his hand, then we walk through the floor Todas las decisiones que se toman ya no son mías Every decision made isn't mine anymore Como una marioneta con hilos, no tengo opción Like a puppet with strings, I just don't have a choice ¿Qué es la verdad? ¿Qué es la mentira? What's the truth? What's a lie? ¡Ayúdame, Dios mío, ayúdame, Señor! Help me God, help me Lord Enfréntate a tus miedos, seca tus lágrimas Face your fears, dry your eyes La abuela murió, ¿qué sentido tiene? Grandma died, what's the point? Perdí las llaves, perdí la esperanza, perdí la voluntad, perdí la alegría Lost the keys, lost my hope, lost my will, lost my joy Perdí un amigo, perdí mi hogar, perdí mi fe, perdí mi voz Lost a friend, lost my home, lost my faith, lost my voice

    (Desesperado) (Desperate)

    Continúa después del anuncio

    Me quedo de pie, viendo cómo mi mansión se reduce a cenizas mientras yo (risas) Standing back, watching my mansion burn to ash while I (laughter) Sostengo la lata de gasolina, preguntándole a Dios si Él provocó este incendio Hold the gas can, asking God if He started this fire ¿Esto es lo que querías? ¿Esto es lo que querías? Is this what You wanted? Is this what You wanted? Hacer que todas mis esperanzas y mis sueños cobren vida solo para luego dejarlos descansar Make all my hopes and my dreams come to life just to lay them to rest ¿Esto es lo que querías? ¿Esto es lo que querías? Is this what You wanted? Is this what You wanted? Darme una falsa sensación de paz solo para mostrarme lo que realmente es la paz Give me a false sense of peace just to show me what peace really is ¿Esto es lo que querías? Is this what You wanted?

    Al borde, en el límite On the verge, on the edge (¿Esto es lo que querías?) (Is this what You wanted?) Petrificado, muerto de miedo Petrified, scared to death (¿Esto es lo que querías?) (Is this what You wanted?) Rezando a Dios, desesperado Prayin' to God, desperate (¿Es esto lo que querías, lo que querías?) (Is this what You wanted, what You wanted?) (¿Esto es lo que querías?) (Is this what You wanted?) Aferrándome a un hilo Hangin' on by a thread (¿Esto es lo que querías?) (Is this what You wanted?) Corazón vacío, no queda nada Empty heart, nothin' left (¿Esto es lo que querías?) (Is this what You wanted?) Desmoronándome, cayendo en espiral Breakin' down, spiralin' (¿Es esto lo que querías, lo que querías?) (Is this what You wanted, what You wanted?) (¿Esto es lo que querías?) (Is this what You wanted?)

    De pie (¿era esto lo que querías?) Standing back (is this what You wanted?) Viendo mi mansión (¿era esto lo que querías?) Watching my mansion (is this what You wanted?) Quemarse hasta las cenizas (¿es esto lo que querías?) mientras yo (oh, oh, oh) Burn to ash (is this what You wanted?) while I (oh, oh, oh) (¿Esto es lo que querías?) (What You wanted, is this what You wanted?) Sostengo la gasolina (¿Era esto lo que querías?) Hold the gas (is this what You wanted?) can Preguntándole a Dios si (¿es esto lo que Tú querías?) Asking God if (is this what You wanted?) Él inició este incendio (¿era esto lo que querías, lo que querías?) He started this fire (is this what You wanted, what You wanted?)

    Información de la canción

    Composición:

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión