Happy
NF
Querido Dios, por favor Dear God, please Escúchame, sé que han pasado un par de años Hear me out, I know it's been a couple years Desde que me acerqué Since I've reached Y dije hola, apuesto a que te estás preguntando Out and said hello, I bet You're wondering Por qué sigo Why I keep Obsesionándome y estresándome por todas la pequeñas cosas Obsessing on and stressin' all the little things Cuando debería estar When I should be Viviendo la vida y absorbiendo los recuerdos Living life and soaking up the memories Sé que he sido egoísta I know I've been selfish, I have No tengo excusa para darte, es la verdad No excuse to give You, it's true Colgando de un hilo es como vivo Hanging by a thread's how I live No sé por qué, pero me siento más cómodo I don't know why, but I feel more comfortable
Viviendo en mi agonía Livin' in my agony Viendo mi autoestima Watchin' my self-esteem Arder en llamas, actuando como si no me importara Go up in flames, acting like I don't Lo que pensaran los demás Care what anyone else thinks Cuando sé de verdad When I know truthfully Que eso es lo más alejado de como me That that's the furthest thing from how I Siento, pero soy muy orgulloso para abrirme y pedirte Feel, but I'm too proud to open up and ask ya Que me levantes y me saques de este agujero en el que estoy atrapado To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in La verdad es que necesito ayuda, pero no puedo imaginarme The truth is I need help, but I just can't imagine ¿Quién sería yo? Si fuera feliz Who I'd be if I was happy
Sí, he estado así tanto tiempo Yeah, been this way so long Se siente como si algo estuviera mal cuando no estoy deprimido It feels like somethin's off when I'm not depressed Tengo algunos problemas que no abordaré I got some issues that I won't address Tengo algún equipaje que todavía no he abierto I got some baggage I ain't opened yet Tengo algunos demonios que debería poner a descansar I got some demons I should put to rest Tengo algunos traumas que no puedo olvidar I got some traumas that I can't forget He recibido algunas llamadas que he estado evitando I got some phone calls I been avoidin' Algunos miembros de la familia con los que realmente no conecto Some family members I don't really connect with Algunas cosas que dije desearía no haberlas dejado escapar Some things I said I wish I woulda not let slip Algunas palabras hirientes que nunca debieron salir de mis labios Some hurtful words that never shoulda left my lips Algunos puentes que ardieron no estoy listo para reconstruirlos Some bridges burned I'm not ready to rebuild yet Algunas inseguridades con las que no he lidiado Some insecurities I haven't dealt with, yes Seré el primero en admitir que soy un alma solitaria I'll be the first to admit that I'm a lonely soul Y el último en admitir que necesito una mano que sostener And the last to admit I need a hand to hold Perdiendo esperanza, yendo por un camino peligroso Losin' hope, headed down a dangerous road Es extraño, lo sé, pero me siento más en casa cuando estoy Strange, I know, but I feel most at home when I'm
Viviendo en mi agonía Livin' in my agony Viendo mi autoestima Watchin' my self-esteem Arder en llamas, actuando como si no me importara Go up in flames, acting like I don't Lo que pensaran los demás Care what anyone else thinks Cuando sé de verdad When I know truthfully Que eso es lo más alejado de como me That that's the furthest thing from how I Siento, pero soy muy orgulloso para abrirme y pedirte Feel, but I'm too proud to open up and ask ya Que me levantes y me saques de este agujero en el que estoy atrapado To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in La verdad es que necesito ayuda, pero no puedo imaginarme The truth is I need help, but I just can't imagine ¿Quién sería yo? Si fuera feliz Who I'd be if I was happy
No sé lo que hay a la vuelta de curva Don't know what's around the bend No sé cuál es mi futuro Don't know what my future is Pero no puedo seguir viviendo en But I can't keep on livin' in
Viviendo en mi agonía Livin' in my agony Viendo mi autoestima Watchin' my self-esteem Arder en llamas, actuando como si no me importara Go up in flames, acting like I don't Lo que pensaran los demás Care what anyone else thinks Cuando sé de verdad When I know truthfully Que eso es lo más alejado de como me That that's the furthest thing from how I Siento, pero soy muy orgulloso para abrirme y pedirte Feel, but I'm too proud to open up and ask ya Que me levantes y me saques de este agujero en el que estoy atrapado To pick me up and pull me out this hole I'm trapped in La verdad es que necesito ayuda, pero no puedo imaginarme The truth is I need help, but I just can't imagine ¿Quién sería yo? Si fuera feliz Who I'd be if I was happy
(Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) si fuera feliz (Oh, oh, oh) If I was happy (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) si fuera feliz (Oh, oh, oh) If I was happy