How Could You Leave Us

NF

    Continúa después del anuncio

    ¿Cómo pudiste irte tan inesperadamente? How could you leave us so unexpected? Esperamos, esperamos We were waiting, we were waiting Por ti pero nos dejaste For you but you just left us Te necesitábamos, yo te necesitaba We needed you, I needed you

    No sé lo que es ser adicto a las pastillas Yo, I don't know what it's like to be addicted to pills Pero se lo que es ser testigo de la muerte But I do know what it's like to be a witness it kills Mama me dijo que me amaba, creo que esto no es real Mama told me she love me, I'm thinking this isn't real Pienso en ti cuando huelo ese olor a cigarrillo, si I think of you when I get a whiff of that cigarette smell, yeah Bienvenidos al fondo del infierno Welcome to the bottom of hell Dicen que el dolor es una prisión, déjame salir de mi celda They say pain is a prison, let me out of my cell Dices que estas orgullosa de mi, pero no me conoces tan bien You say you proud of me, but you don't know me that well Me siento en mi cuarto, las lágrimas corren por mi cara y gritó Sit in my room, tears running down my face and I yell En mi almohada, dices que vienes a buscarnos Into my pillowcases, you say you coming to get us Y llamas un minuto después para decirnos que no, me siento humillado Then call 'em a minute later just to tell us you not, I'm humiliated Estoy en la habitación con un padre que apenas conozco I'm in a room with a parent that I don't barely know Una señora en la esquina nos observa mientras toma notas Some lady in the corner watching us, while she taking notes No lo entiendo mama, ¿no quieres ver crecer tus bebés? I don't get it mom, don't you want to watch your babies grow? Supongo que las pastillas son mas importantes, todo lo que tienes que decir es no I guess that pills are more important, all you have to say is no Pero no lo harás, ¿verdad? Seguirás drogandote hasta que esas pastillas te maten But you won't do it will you? You gon' keep popping 'til those pills kill you Se que te has ido pero aun puedo sentirte I know you gone but I can still feel you

    ¿Por qué nos dejarías? ¿Por qué nos dejarías? Why would you leave us? Why would you leave us here? ¿Cómo pudiste dejarnos? How could you leave us here? ¿Cómo pudiste dejarnos? ¿Por qué nos dejarías? How could you leave us? Why would you leave us? Oh hey Oh, Hey

    Continúa después del anuncio

    Tengo esta foto en mi habitación y me mata I got this picture in my room and it kills me Pero no necesito una foto de mi mamá, necesito la cosa real But I don't need a picture of my mom, I need the real thing Ahora una relación es algo que nunca tendremos Now a relationship is something we won't ever have ¿Por qué siento que perdí algo que nunca tuve? Why do I feel like I lost something that I never had? Deberías haber estado allí cuando me gradué You shoulda been there when I graduated Me dijo que me amas y felicidades Told me you love me and congratulations En cambio nos dejaste en la ventana esperando Instead you left us at the window waiting ¿Dónde estás en mamá? Where you at mom? Somos demasiado jóvenes para entender dónde estás eh? We're too young to understand where you at huh? Sí, sé que esas drogas te mantuvieron cautiva Yeah, I know those drugs got you held captive Puedo verlo en tus ojos, han capturado tu mente I can see it in your eyes, they got your mind captured Algunos dicen que es divertido llegar alto, pero no me estoy riendo Some say it's fun to get the high but I am not laughing Lo que no te das cuenta y lo que no entiendes What you don't realise and what you not grasping Que no era más que un niño que no podía entender That I was nothing but a kid who couldn't understand No voy a decir que te perdono porque no ha sucedido I ain't gon' say that I forgive you cause it hasn't happened Pensé que tal vez me siento mejor a medida que pasa el tiempo I thought that maybe I feel better as time passes Si realmente te preocupaste por mí, ¿entonces dónde estás? If you really cared for me, then where you at then?

    ¿Por qué nos dejarías? ¿Por qué nos dejarías? Why would you leave us? Why would you leave us? ¿Cómo pudiste dejarnos? How could you leave us here? ¿Cómo pudiste dejarnos? ¿Por qué nos dejarías? How could you leave us? Why would you leave us? Oh Hey

    Nuestra última conversación, estabas sentado en la sala de estar Our last conversation, you were sat in the living room Hablando de mi música y te traje algo para escuchar Talking 'bout my music and I brought you something to listen to Empezaste a llorar, diciéndome que no eres tu You started crying, telling me this isn't you Un par de semanas después, supongo que cantabas una melodía diferente Couple weeks later, guess you were singing a different tune Las tomaste por última vez, ¿verdad? You took them pills for the last time, didn't you? Te sacaron de nosotros una vez, supongo que volvieron para acabarte They took you from us once, guess they came back to finish you Lloro en el estudio es difícil Crying my eyes out in the studio is difficult La música es el único lugar al que puedo ir a hablar contigo Music is the only place that I can go to speak to you Me costo todo dentro de mí para no gritar en tu funeral Took me everything inside of me to not scream at your funeral Sentado en mi silla, esa persona que hablaba era lamentable Sitting in my chair, that person talking was pitiful Desearía que estuvieras aquí, mamá, pero cada vez que te imagino I wish you were here mama but every time I picture you Todo lo que siento es dolor, odio la forma en que te recuerdo All I feel is pain, I hate the way I remember you Te encontraron en el piso, me di cuenta de que te sentías santificada They found you on the floor, I could tell that you felt hallow Diste todo lo que tenías y tu vida a los frascos de pastillas Gave everything you had plus your life to them pill bottles Les diste todo lo que tenías y tu vida a los frascos de pastillas You gave everything you had plus your life to them pill bottles No sé si me escuchas o no, pero si sigues mirando a mi Don't know if you hear me or not, but if you still watching ma

    ¿Por qué nos dejarías? ¿Por qué nos dejarías? Why would you leave us? Why would you leave us? ¿Cómo pudiste dejarnos? How could you leave us here? ¿Cómo pudiste dejarnos? ¿Por qué nos dejarías? How could you leave us? Why would you leave us? Oh Hey

    A veces pienso en cosas similares, a veces pienso en cosas como, ya sabes Sometimes I think about like, sometimes I think about things like, you know Cuando tenga hijos, no estarás allí, ¿sabes? When I have kids, you won't be there, you know? No estarás allí para nada de eso, nunca volveré a verte You won't be there for any of that, I'll never get to see you again A veces desearía haberte llamado Sometimes I wish I would have just called you Desearía haber recogido el teléfono, ojalá estuvieras aquí I wish I would have just picked up the phone, wish you were here Quiero decir que deberías haber estado allí por nosotros, deberías haber estado aquí I mean you should of been there for us, you should have been here Esas pastillas te tienen, ¿verdad? Las pastillas te tienen, ¿verdad? Desearía que estuvieras aquí Those pills got you, right? Them pills got you, right? I wish you were here

    Información de la canción

    Composición: Nf y Tommee Profitt

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión