Nate
NF
Sí, a veces quiero desaparecer como si no existiera Yeah, sometimes I wanna disappear like I just don't exist O encontrar una máquina del tiempo y llevarme de vuelta a cuando tenía seis años Or find a time machine and take me back when I was six Tal vez más joven, de cualquier manera, supongo que el punto de ello Maybe younger, either way, I guess the point of it Sería decirle a ese niño que va a recibir muchos golpes Would be to tell that little kid that he's gon' take a lotta hits Sí, probablemente te tomaría de la mano y te diría que la vida es dura Yeah, I'd probably grab your hand and tell you life is hard Si tienes preguntas o necesitas consejo, entonces habla con Dios If you got questions or you need advice, then talk to God Porque Él es el único que escucha incluso cuando crees que no lo hace 'Cause he's the only one that listens even when you think he isn't Incluso la gente buena es genial tomando malas decisiones, sí (oh) Even good people are great at makin' bad decisions, yeah (oh) No se lo van a tomar en serio They ain't gon' take it serious Descubrirás muy rápido que la vida es más que solo apariencias You find out pretty quick that life is more than just appearances Sé algunas cosas que podríamos evitar para no pasar vergüenza I know some things we could avoid to save embarrassment Pero todo lo que te rompe también puede construir tu carácter But everything that breaks you down can also build your character Porque a la gente le encanta verte fracasar, sé consciente de ello 'Cause people love to see you fail, just be aware of it No dejes que nadie te diga quién debes ser ni que escriba tu historia Don't let nobody tell you who to be or write your narrative Mira, todos somos productos de las cosas que experimentamos Look, we're all products of the things that we experience Pero hay una gran diferencia entre la confianza y la arrogancia But there's a big difference between confidence and arrogance ¿Estás escuchando? You hearin' this? Sé que no lo entiendes ahora, pero lo entenderás más tarde I know that you don't get it now, but you gon' get it later Sé que probablemente sientes que estás solo y que nadie te quiere I know you feel like you're alone and no one loves you maybe Y vas a cubrir tus inseguridades con mucha ira And you gon' cover insecurities with lotsa anger Lo raro es que algún día todo esto te hará famoso (oh) The weird thing is someday all of this will make you famous (oh) Empiezas a escribir sobre tu vida y mientras, todos se identifican You start to write about your life and while they're all relatin' Inventarás un eslogan, lo llamarás «real», pero te sentirás como si fueras el más falso You'll make up a slogan, call it real, but feel like you're the fakest Ojalá pudiera decirte que tu futuro no es más que asombroso Wish I could tell you that your future's nothin' but amazin' Ese no es el caso, y supongo que no sé cómo decir esto That's just not the case, and I guess I just don't know how to say this
No sé si puedes oírme o no I don't know if you can hear me or not Pero si puedes, solo quiero que sepas But if you can, I just want you to know Que vas a cometer muchos errores You gon' make a lotta mistakes Y se reirán en nuestra cara And they gon' laugh in our face Eso es parte de la vida, así es como funciona That's part of life, that's just the way that it goes (Así es como funciona) (That's just the way that it goes) Y no sé si puedes oírme o no And I don't know if you can hear me or not Pero si puedes, necesito que lo entiendas But if you can, I just need you to get it Sé que has estado cuestionando la vida I know you been questionin' life Créeme, sé como se siente Trust me, I know what it's like Estoy aquí para ti si necesitas a alguien que te escuche I'm here for you if you need someone to listen ¿Necesitas a alguien que te escuche? Do you need someone to listen?
Verás, mamá y papá no están juntos, tomaron caminos diferentes See, mom and dad are not together, they took different routes Pero probablemente ya lo sabías, estás haciéndote mayor ahora But you probably already knew, you gettin' older now ¿Recuerdas cuando mamá nos recogió en casa de la abuela? Remember back when mom picked us up from grandma's house? ¿Y que escondió a su novio en el maletero y condujo un par de kilómetros? And she hid her boyfriend in the trunk and drove a couple miles? Calle abajo, y luego ella se detuvo para dejarlo salir Down the street, and then she pulled over to let him out Porque no quería que papá supiera que tenía este tipo de hombres alrededor 'Cause she ain't want dad to know she had these type of dudes around Porque la última vez que se enteró, tuvo que alejarnos de ella 'Cause last time he found out, he had to take us from her Pareces incómodo, lo siento, déjame cambiar de tema (hey) You look uncomfortable, I'm sorry, let me change the subject (hey) ¿Sabes que siempre hemos luchado con el abandono? (Sí) You know how we've always struggled with abandonment? (Yeah) ¿Y cuando sentimos que alguien se marcha, empezamos a entrar en pánico? (Oh; sí) And when we feel like someone's leaving, we start panickin'? (Oh; yeah) Y, ojalá pudiera decir que he aprendido a manejarlo And yo, I wish I could say I've learned to manage it Crees que es malo ahora, pero no sabes ni la mitad You think it's bad now, but you don't know the half of it La pasión es algo que nunca nos ha faltado Passion is somethin' we have never lacked Lo vemos más cuando escribimos raps We see it the most when we're writin' raps Ellos creen que es gracioso ahora, deja que se rían They think it's funny now, let 'em laugh Sé que crees que es solo una salida cuando estás realmente enfadado I know you think it's just an outlet when you're really mad Pero no conoces la posición que estás a punto de tener (oh) But you don't know the platform you're about to have (oh) Sé algunas cosas sobre el futuro para las que no estás preparado I know some things about the future you ain't ready for Sé algunas cosas que vas a ocultar, pero que no puedes ignorar I know some things that you gon' cover up, but can't ignore Y lo que duele es que salgan a la superficie en los peores momentos And what hurts is they gon' surface at the worst moments Y vamos a actuar como si no nos doliera, pero duele, ¿verdad? And we gon' act like it don't hurt us, but it hurts, don't it? Caminamos con el diablo hablando en ambos hombros We walk around with the devil talkin' on both shoulders Ojalá pudiera decirte que desaparece cuando nos hacemos mayores Wish I could tell you that he disappears when we get older Pero ese no es el caso, y sé que te sientes fuera de lugar But that's just not the case, and I know you feel out of place Y que todo no está bien, y la vida puede ser muy dura, pero And everything is not okay, and life can be a lot to take, but
No sé si puedes oírme o no I don't know if you can hear me or not Pero si puedes, solo quiero que sepas But if you can, I just want you to know Que vas a cometer muchos errores You gon' make a lotta mistakes Y se reirán en nuestra cara And they gon' laugh in our face Es parte de la vida, así es como funciona That's part of life, that's just the way that it goes (Así es como funciona) (That's just the way that it goes) Y no sé si puedes oírme o no And I don't know if you can hear me or not Pero si puedes, necesito que lo consigas But if you can, I just need you to get it Sé que has estado cuestionando la vida I know you been questionin' life Créeme, sé como se siente Trust me, I know what it's like Estoy aquí para ti si necesitas a alguien que te escuche I'm here for you if you need someone to listen ¿Necesitas a alguien que te escuche? Do you need someone to listen?
Sabes como la gente intoxicada nos pone nerviosos You know how intoxicated people make us nervous? Hasta el punto a veces temblamos y nos sentimos incómodos To the point sometimes we shake and it feels so disturbin' No tengas miedo, eso es solo trauma tratando de llegar a la superficie Don't be scared, that's just trauma tryna reach the surface Y nos dice que todos los que amamos van a tratar de hacernos daño And tell us everyone we love is gonna try to hurt us Lo cual no es cierto, pero es una mentira en la que ambos creemos Which isn't true, but it's a lie that both of us believe in Sí, podrías ver la felicidad de tus logros Yeah, you might get a glimpse of happiness from your achievements Pero lo que aprenderás a medida que crezcas, cada vez que llegues a uno But what you'll learn as you get older, every time you reach one Es que harás otra meta que no te lleve a la libertad Is you'll just make another goal that doesn't lead to freedom Mira, algunas cosas que no puedes imaginar están a punto de pasar See, some things about to happen that you can't imagine A los 24 años, lanzarás un álbum, y lo llamarás Mansion At 24, you'll drop an album, and you'll call it Mansion A los 25, sacarás Therapy y ganarás algo de fuerza At 25, you'll put out Therapy and gain some traction Salta a la canción número cuatro, es una muy triste Skip to track number four, now that's a really sad one Sí, Perception viene después, estamos a punto de llegar a las masas Yeah, perception's coming next, we 'bout to reach the masses Suena genial; al mismo tiempo, no importa It sounds awesome; at the same time, it doesn't matter A los 27, ganaremos millones, pero es muy triste porque At 27, we'll make millions, but it's really sad 'cause Aprendes a darte cuenta de que nada de esto te hará feliz You learn to realize that none of this will make you happy
Desearía poder mirarte con empatía I wish that I could look at you with empathy A veces siento que me he convertido en lo que temías ser Sometimes I feel like I've become what you were scared to be Lo que hace que sea muy difícil mirarte con simpatía Which makes it really hard to look at you with sympathy Porque si me siento mal por ti, entonces tengo que sentirme mal por mí 'Cause if I'm feeling bad for you, then I have to feel bad for me Y eso es algo que siento que no merecemos And that's just something I feel like we don't deserve Por eso siempre te miro con desprecio, sé que duele That's why I'm always looking down on you, I know it hurts Estoy seguro de que tienes un montón de preguntas I'm sure you have a lot of questions He estado tratando de encontrar a ambos algunas respuestas I've been tryna search to find us both some answers Estaré aquí para ti si las cosas empeoran I'll be here for you if things get worse Muchos rostros, muchos rostros, muchos rostros Too many faces, too many faces, too many faces