Gut Punch
Nick Jonas
Creo que mi pelo dejó de crecer I think my hair stopped growin' ¿Eso siquiera pasa? Is that even a thing? Todavía no perdí ni un solo pelo, pero Haven't lost any of it, but Algo no se siente igual Something ain't the same
Tal vez sea una metáfora Maybe it's a metaphor ¿O ni siquiera es tan profundo? Is it even that deep? Creo que mi pelo dejó de crecer I think my hair stopped growin' ¿O soy yo? Or is it me?
Llamé a Phil un par de veces, seguro ya está harto de mí I called Phil a couple times, he's probably sick of me Me dijo: Sé más amable contigo, pero ¿qué se supone que significa eso? He said: Go easy on yourself, but what does that even mean? Suena a buen consejo, pero Sounds like good advice, but Ahora mismo simplemente no puedo escucharlo I just can't hear it right now
Me pegó como un golpe en el estómago Hit me like a gut punch Lastimé mis propios sentimientos I hurt my own feelings ¿Cómo me volví tan bueno para tratarme mal a mí mismo? How did I get so good at being mean to myself? Debería calmarme I should turn the heat down Decirme a mí mismo que me relaje Tell myself to chill out Vaya, de verdad odio la forma en que me hablo Damn, I really hate the way I talk to myself
Me pegó como un— Hit me like a– (Hum, sí, la-da-da) (Mm, yeah, la-da-da) (Hum, sí, la-da-da) (Mm, yeah, la-da-da) (Hum, sí, la-da-da) (Mm, yeah, la-da-da) Me pegó como un— Hit me like a–
¿Cuándo diablos empecé a tratar de ser perfecto? When the hell did I start tryin' to be perfect? Complacer a todos, ¿de verdad vale la pena? People-pleasin', is it ever really worth it? Sonrisas falsas solo para matar el tiempo Fake-smilin' just to pass the time Es la única forma en que pude seguir It's the only way I've been gettin' by
Me miré y ni siquiera pude reconocer Looked at myself and I can't even recognize Quién soy detrás de esos ojos Who I am behind those eyes Un gran disfraz One big disguise
Me pegó como un golpe en el estómago Hit me like a gut punch Lastimé mis propios sentimientos I hurt my own feelings ¿Cómo me volví tan bueno para tratarme mal a mí mismo? How did I get so good at being mean to myself? Debería calmarme I should turn the heat down Decirme a mí mismo que me relaje Tell myself to chill out Vaya, de verdad odio la forma en que me hablo Damn, I really hate the way I talk to myself
Me pegó como un– Hit me like a–
Ahora, ¿cómo sería Now, what would it be like Si intentara ser un poco más amable If I just tried bein' nice Con la persona que veo en el espejo? Sí To the person that I'm seein' in the mirror? Yeah Si encuentras a ese niño interior If you find that inner child Al que no viste en un buen rato Haven't seen him for a while Dile que él está bien Let him know he's doin' fine
Me pegó como un golpe en el estómago Hit me like a gut punch Lastimé mis propios sentimientos I hurt my own feelings ¿Cómo me volví tan bueno para tratarme mal a mí mismo? How did I get so good at being mean to myself? Debería calmarme I should turn the heat down Decirme a mí mismo que me relaje Tell myself to chill out Vaya, de verdad odio la forma en que me hablo Damn, I really hate the way I talk to myself
Me pegó como un– Hit me like a– (Hum, sí, la-da-da) (Mm, yeah, la-da-da) (Hum, sí, la-da-da) sí, sí, oh-oh (Mm, yeah, la-da-da) yeah, yeah, oh-oh (Hum, sí, la-da-da, la-da-da) sí (Mm, yeah, la-da-da, la-da-da) yeah Me pegó como un golpe al estómago Hit me like a gut punch (Hum, sí, la-da-da) (Mm, yeah, la-da-da) (Hum, sí, la-da-da) oh-oh-oh (Mm, yeah, la-da-da) oh-oh-oh (Hum, sí, la-da-da, la-da-da, la-da-da) sí (Mm, yeah, la-da-da, la-da-da, la-da-da) yeah
Composición: Nick Jonas, Josette Maskin, Ryan Daly y HerNameIsBlush
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión