Indigo
NIKI
Sabes que soy tu tipo, verdad? You know I’m your type, right? Marca tu calendario, esta noche será la mejor de tu vida Mark your calendar, tonight’s gonna be your life’s highlight Chico, vamos a rodar, vamos a rodar, mira Boy, we gon' roll up, we gon' roll out, look Es la tierra del ayuno, apuesto a que nunca lo hiciste, no This is the land of fast, bet you ain’t used to that, nah Primero en superar al último, ella puede quedarse en tu pasado First to one-up your last, she can stay in your past Cariño, no me detengo por nadie pero haría una pausa por ti, ti, ti, ti Honey, I don’t stop for no one but I’d pause for you, you, you, you
Así que vayamos al centro y droguémonos de verdad So let’s go downtown and get real high Sería psicópata psicoanalizar It’d be psycho to psychoanalyze Deja atrás todas tus inhibiciones Leave all of your inhibitions behind Esta noche probemos todos los límites Tonight let’s test all the borderlines like
¿Hasta dónde llega el índigo? How far out does the indigo go? Chico, averigüémoslo, toma el camino más largo a casa Boy, let’s find out, take the longer way home Ten mi cuerpo superpuesto justo encima del tuyo, oh Have my body all superimposed right on top of yours, oh Hasta donde llega la índica As far as the indica goes Estoy odiando que todavía estés en tu ropa I’m hating that you’re still in your clothes Cariño, tócame lento todo al adagio Babe, touch me slow all adagio Como oh-oh-oh-oh, sí Like oh-oh-oh-oh, yeah
Sé que te gusta un poco de actitud Know you like a little attitude Un poco de agallas, un poco de sentido común A little spunk, a little gumption Bueno bebe, ten mucha gratitud Well baby, have a lot of gratitude Porque puedo ser dulce, equilibrado o un poco luchadora para funcionar, sí Coz I can be sweet, or poised, or a little too feisty to function, yeah Así que cállate y súbete, vamos a viajar con estilo So shut up and just hop in, we gon' ride in style Si la emoción fuera un deporte, yo sería el niño del poster If thrill was a sport, I’d be the poster child No escucho nada, pero soy todo oídos para ti, ti, ti, sí I listen to none, but I’m all ears for you, you, you, yeah
Así que conduzcamos por el horizonte de la ciudad So let’s drive by the city skyline Estoy por encima de esta mente que sobrepiensa I’m so over this overthinking mind Deja todas tus inhibiciones atrás Leave all of your inhibitions behind Esta noche probemos todos los límites Tonight let’s test all the borderlines like
¿Hasta dónde llega el índigo? How far out does the indigo go? Chico, averigüémoslo, toma el camino más largo a casa Boy, let’s find out, take the longer way home Ten mi cuerpo superpuesto justo encima del tuyo, oh Have my body all superimposed right on top of yours, oh Hasta donde llega la índica As far as the indica goes Estoy odiando que todavía estés en tu ropa I’m hating that you’re still in your clothes Cariño, tócame lento todo al adagio Babe, touch me slow all adagio Como oh-oh-oh-oh, sí Like oh-oh-oh-oh, yeah
Bebé ve lento, lento, lento Baby go slow, slow, slow Bajo el índigo, ve Under the indigo, go Estable y lento lento lento Steady and slow slow slow Bajo el índigo, índigo Under the indigo, indigo
Composición: Rogét Chahayed, Nicole Zefanya, Taylor Dexter y Wes Singerman
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión