when the black bird sings
NTONDC
Es la mañana de mi vida otra vez It is the morning of my life again Y el viento en mi espalda And the wind upon my back Parece susurrar Seems to whisper ¿Por qué volver a casa? Why go home ¿Cuando eres libre como la vida? When you're free as life?
Pero el pájaro negro vuela desde el desván But the black bird flies from the garret En la ciudad donde vivió Bruegel In the town where Bruegel lived Y una lágrima de sangre corre por el pico de marfil And a tear of blood runs down the ivory beak Mientras los hombres malvados reescribían la historia While the evil men rewrote history
Cuando el pájaro negro canta When the black bird sings (Cuando el pájaro negro canta) (When the black bird sings) Que nos traiga la paz Let him bring us peace
Ahora está de guardia Now he's standing guard En una playa de arena en algún lugar On a sandy beach somewhere Y las tropas están bajando de los barcos And the troops are coming off the boats Están aquí desde el otro lado del océano They're here from across the waves Y los mil aviones se preparan para traer And the thousand planes prepare to bring in El asalto final desde el aire The final assault from the air El llanto tenue de un niño A child's thin weep A través de cables invisibles para ella Through wires invisible to her Son conquistados por el ruido Are conquered by the noise
Cuando el pájaro negro canta When the black bird sings Que nos traiga la paz Let him bring us peace Tráenos la paz (aah-aah) Bring us peace (aah-aah) Tráenos la paz Bring us peace
Y el pájaro negro voló delante And the black bird flown before Siempre estuvo ahí Was always there Pero nunca supervisado But never overseen Como las monedas que flotan sobre Like the coins that float upon Los golpes de los suspiros de los amantes The blows of the lovers' sighs Pero los huesos de la leyenda debajo de su hermosura But the bones of the legend beneath her gorgeousness Sólo un cuento de viejas Just an old wives' tale ¿Quién creería y amaría? Who'd believe and love? Ponen su confianza en Dios y en las armas They place their trust in God and in guns
Cuando el pájaro negro canta When the black bird sings Que nos traiga la paz Let him bring us peace Tráenos la paz (aah-aah) Bring us peace (aah-aah) Tráenos la paz Bring us peace
Y el pájaro negro que precede And the black bird who precedes El llanto tenue de un niño A child's thin weep A través de cables invisibles para ella Through wires invisible to her Son conquistados por el ruido Are conquered by the noise
Cuando el pájaro negro se cansa When the black bird tires Déjale descansar sus alas Let him rest his wings Que nos dé la paz Let him give us peace Cuando el pájaro negro canta When the black bird sings (Cuando el pájaro negro canta) (When the black bird sings)