Luv(sic) (feat. Shing02)
Nujabes
Te conté esa historia para contarte esta I told you that story to tell you this one Mira esto, esto va para mi G Check this out, this goes out to my G
Enamorado como un perro con sensibilidad canina Lovesick like a dog with canine sensitivity Desarrollando esta nueva teoría de la relatividad Developing this new theory of relativity Conectando nuestras almas descansando en cautiverio Connecting our souls resting in captivity Sacrificio positivo de vida es para mí Positive life sacrifice what it is to me Nuestra historia, solo un cuarto de siglo Our history, only a quarter of a century La realidad, sentada sobre los hombros de nuestra química Reality, sitting on the shoulders of our chemistry Mira, no hay ningún misterio, los colores que mezclamos liberarán la mente See ain't no mystery, the colors that we mix will set the mind free ¡Que los ciegos vean más allá de la armonía! Let the blind see beyond harmony! Insuflar vida al espacio muerto elimina las nubes de duda Breathe life into dead space blow away clouds of doubt Nuevo territorio que determinamos ser New territory we determine to be Todo lo que se supone que es un paraíso seguro Everything a safe heaven is supposed to be Ahora puede parecer lejano pero el tiempo está cerca Now it might seem distant but the time is near Cuando nuestros pensamientos despeguen y dividan la atmósfera When our thoughts take off and split the atmosphere Las ondas sonoras puras viajan de forma semiinfinita Pure sound wave travel semi-infinitely Además, te veré allí definitivamente Plus I'll see you there utmost definitely
Porque el ritmo más la melodía 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently (Lo digo de corazón porque me haces sentir bien como persona) (I mean that from my heart 'cause you make me feel good as a person) Porque el ritmo más la melodía 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently
Dios grácil, todo proceso tiene un génesis y termina con una revelación Good gracious, every process has a genesis and ends with a revelation Dios bendiga esta oportunidad para mí de encontrar una voz God bless this opportunity for me to find a voice Para algunas palabras que han esperado demasiado tiempo For some words that have waited for way too long Salarios bajos, pequeñas propinas en la avenida Low wages, small tips on the avenue Nunca desperdiciado, todos los éxitos para obtener ganancia Never wasted, all hits for a revenue ¿No has oído las noticias últimamente? Haven't you heard the news lately? Parece que hemos estado viviendo a veces en un purgatorio Seems we've been living for sometimes in a purgatory Pero ey, pensé que sabía cómo suena una canción de amor But yo, I thought I knew what a love song sound like Pero sentí una melodía más cálida a la luz del Sol But I felt a warmer tune in the sunlight Todavía podía oírla en la habitación pasada la medianoche I could still hear it in the room past midnight Tengo que moverme, tomar un paseo en solitario a la luz de la Luna Gotta move, take a solo cruise in the Moon light A veces lo olvido, oh, cuánto podríamos facilitar las vidas que llevamos Sometimes I do forget, oh how much we could ease the lives we lead Si aprendemos a soltar, las riendas que sostenemos If we learn to let go, the reins that we hold Regresar a nuestras almas, y el espíritu dejar fluir Return to our souls, and the spirit let flow Como ves, en los rostros cotidianos hay un millón de matices para So you see, upon everyday faces there's a million shades to Eexpresar la definición de gracia Express definition of grace Pero el método que elijo es mi prerrogativa But the method I choose me prerogative Hay tanto amor en mí que tengo para dar There's so much love in me I got to give
Porque el ritmo más la melodía 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently (Lo digo de corazón porque me haces sentir bien como persona) (I mean that from my heart 'cause you make me feel good as a person) Porque el ritmo más la melodía 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently
Oh, ¿cómo podría escribir un libro sobre cómo me haces sentir? Oh how I could write a book on how you make me feel ¿Pero qué tal esta canción que escribí para ti? But how about this song that I wrote for you? Lo que siento, quiero confiar en estas simples palabras What I feel like, I wanna put my trusts in these simple words Para que sientas lo que te digo, ¿Que te parece? For you to feel what I'm saying, what you feel like? Recuerda los pequeños episodios que compartimos juntos Reminisce about the little episodes that we shared together Recuerdo la vez que me dijiste Remember the time that you told me En la fría noche, de relajarme cuando todo lo que sabía era abrazarme fuerte In the cold night, to relax when all I knew was to hold tight Recuerdo la vez que hablé a la multitud en casa llena y Remember the time that I spoke to the crowd in a full house and ¿Te das cuenta de que eras mi as? Realizes that you was my ace? Yo era el comodín en el escenario cantando blues I was the joker on the stage singing the blues Todos los ojos puestos en mí y nada que demostrar All eyes on me and had nothing to prove Pero ey, pensé que sabía cómo brilla un diamante But yo, I thought I knew what a diamond shine like Pero sentí un amor más agudo en el centro de atención But I felt a sharper love in the limelight De la reina de corazones mirándome silenciosamente en el balcón de la cubierta superior From the queen of hearts watching me quietly in the upper deck balcony A veces sospecho que soy actor en una divina comedia en vivo bien escrita Sometimes I do suspect, I'm a actor in a well-scripted live divine comedy Cuando miro hacia atrás, a la porción de tiempo congelada y trato de descongelar el sentimiento perdido When I look back at the frozen slice of time and try to defrost the feeling lost Ya basta de metáforas, la motivación por la que escribí esta carta Now enough with the metaphors, the motivation that I wrote this letter for Para que sepas que la música nos sostuvo a continuar For you to know that the music held us carry on Como dices, un nuevo día nos traerá mañana Like you say a new day will bring us tomorrow
Ey, porque el ritmo más la melodía Yo, 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently Porque el ritmo más la melodía 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently Porque el ritmo más la melodía 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently (Lo digo de corazón porque me haces sentir bien como persona) (I mean that from my heart 'cause you make me feel good as a person) Porque el ritmo más la melodía 'Cause the beat plus the melody Me hace hablar del A-M-O-R de forma elocuente y evidente Makes me speak of L-O-V-E eloquently so evidently (Lo digo de corazón porque me haces sentir bien como persona) (I mean that from my heart 'cause you make me feel good as a person) (¿Sabes a qué me refiero? Me hace decir 'bueno, esa mierda no estuvo tan mal') (You know what I mean? Makes me say 'well, that shit wasn't that bad)