COLOR CODE
Odetari
Sigo muy sorprendido I'm still so astonished Mira cómo caminan estos don nadie Look how these nobodies walkin' Hay algo en ellos, no sé qué It's just something about them ¿Quién te hizo creer que la estabas rompiendo? Who convinced you you popping? Toda esa fanfarronería, déjala All that bravado, drop it Sin protección, lo tengo No protection, I got it Ve donde están las modelos y las botellas Go where the bottle models are No te olvides de marcar entrada Don't forget to clock in
Recién noto que combinas por colores I just noticed you're color-coded Los colores del otoño te quedan bien Fall colors look good on you Oh, en la nieve, el abrigo me mantiene cálido Oh, in the snow, the fur keeps me cozy Me encanta hundir mi cara en ti I love digging my face into you
(Tú, sí, ¿eh? ¿Eh?) (You, yeah, huh? Huh?)
Semilla del ermitaño, acabo de tomar una Sensu bean, I just took one Estoy subiendo de nivel, aunque sea un bajón, sigo subiendo I'm leveling up, it's a downer I'm still goin' up ¿Por qué mira a las estrellas cuando pide deseos? Why she look to the stars when she wishing for things? Le dije: Mírame y pide lo que quieras I told her: Look at me, and just ask what you want Soy un degenerado, soy asqueroso I'm a freak, I'm disgusting La haré hacer cosas que nunca imaginó, te hará enamorarte I'll have her do things that she never could think, have you fallin' in love Quiero una casa más grande, quiero un coche más rápido, quiero una perra más mala I want a bigger house, I want a faster car, I want a badder bitch Perdóname, soy jodidamente ambicioso Forgive me, I'm greedy as fuck Llegué a platino antes de tener diamantes I really went platinum before I got diamonds Fui a buscar eso malversado I went to go get that embezzled ¿Por qué me muestras tus números? Eso no es nada Why you showing your numbers to me? That shit nothing Si tuviera esa mierda, me daría depresión If I had that shit, that would give me depression Jódete, no me hables, tú no tienes presión Fuck you, don't talk to me, you don't got no pressure No tienes la base para soportar esto Your foundation ain't suited for none of this weather ¿Cómo eres famoso en internet pero no tienes dinero? How you known on the internet but don't got cheddar? Jódete, no me hables Fuck you, don't talk to me
Sigo muy sorprendido I'm still so astonished Mira cómo caminan estos don nadie Look how these nobodies walkin' Hay algo en ellos, no sé qué It's just something about them ¿Quién te hizo creer que la estabas rompiendo? Who convinced you you popping? Toda esa fanfarronería, déjala All that bravado, drop it Sin protección, lo tengo No protection, I got it Ve donde están las modelos y las botellas Go where the bottle models are No te olvides de marcar entrada Don't forget to clock in