DICE & ROLL
Odetari
'Tari, ven aquí 'Tari, get over here
Ve, y-y-y deja que eso pase por tu al-m-m-m-m-m-m-m-ma Go, a-a-and let that through your so-o-o-o-o-o-o-o-oul Diviértete, mi amante está toda goteando oro (Oro) Have fun with it, my mistress is all dripping in gold (gold) A-a-agarra mis dados y tíralos, todas las luces en mi Rolex G-g-grab my dice and roll it, lights all on my Rolex No lo siento si es necesario ahorrar tiempo, no tengo el control I'm not sorry if time needs saving, I'm not in control
Ve (Ah-ah-ah), deja que eso pase por tu alma (Alma) Go (Ah-ah-ah), let that through your soul (soul) Me encuentro una pieza ruda, c-c-cópiala, entonces-s-s-s me fui (Fui) I find me a badass piece, c-c-cop it, then-n-n-n I'm gone (gone) Le dije que no tengo tiempo para esa mierda que ella dice (no la tengo) I told her I don't got time for that bullshit that she on (I don't) Ah, chica, me estás volviendo loco, déjame en paz Ah, girl, you're driving me crazy, leave me alone
Ve, y-y-y deja que eso pase por tu al-m-m-m-m-m-m-m-ma Go, a-a-and let that through your so-o-o-o-o-o-o-o-oul Diviértete, mi amante está toda goteando oro (Oro) Have fun with it, my mistress is all dripping in gold (gold) A-a-agarra mis dados y tíralos, todas las luces en mi Rolex G-g-grab my dice and roll it, lights all on my Rolex No lo siento si es necesario ahorrar tiempo, no tengo el control--trol--tro-o-o-o-o-o-o-o I'm not sorry if time needs saving, I'm not in control—trol—tro-o-o-o-o-o-o-o
Tira, dispara, siete dados, dibujanos mi paraíso Roll, shoot, seven dice, draw us my paradise Tira, dispara, siete dados, dibujanos mi paraíso Roll, shoot, seven dice, draw us my paradise Los órganos explotan, allí muere, los órganos explotan, allí muere Organs pop, there he dies, organs pop, there he dies Tira, dispara, siete dados, los órganos explotan, ahí muere Roll, shoot, seven dice, organs pop, there he dies
Nos quedan siete segundos en el cielo, luego volvemos a la vida We got seven seconds left in heaven, then it's back to life Eres amable, dos errores, hagámoslo bien You're nice, two wrongs, let's make it right Nos quedan siete segundos en el cielo, luego volvemos a la vida We got seven seconds left in heaven, then it's back to life Eres amable, dos errores, hagámoslo bien (W-w-w-woah) You're nice, two wrongs, let's make it right (w-w-w-woah)
Ve, y-y-y deja que eso pase por tu al-m-m-m-m-m-m-m-ma Go, a-a-and let that through your so-o-o-o-o-o-o-o-oul Diviértete, mi amante está toda goteando oro (Oro) Have fun with it, my mistress is all dripping in gold (gold) A-a-agarra mis dados y tíralos, todas las luces en mi Rolex G-g-grab my dice and roll it, lights all on my Rolex No lo siento si es necesario ahorrar tiempo, no tengo el control I'm not sorry if time needs saving, I'm not in control