vampire (clean)
Olivia Rodrigo
Odio darte la satisfacción de preguntarte cómo te está yendo Hate to give the satisfaction asking how you're doing now ¿Cómo está el castillo hecho de personas por las que te fingiste preocupar? How's the castle built off people you pretend to care about? Justo como querías Just what you wanted Mírate, un chico genial, lo tienes Look at you, cool guy, you got it
A veces veo las fiestas y los diamantes cuando cierro los ojos I see the parties and the diamonds sometimes when I close my eyes Seis meses de tortura que me vendiste como algún paraíso prohibido Six months of torture you sold as some forbidden paradise Te amaba de verdad I loved you truly Tienes que reírte de la estupidez You gotta laugh at the stupidity
Porque he cometido grandes errores 'Cause I've made some real big mistakes Pero tu haces que los peores parezcan buenos But you make the worst one look fine Debería haber sabido que era extraño I should've known it was strange Que solo salieras de noche You only come out at night Solía pensar que era lista I used to think I was smart Pero tú me hiciste parecer tan ingenua But you made me look so naive La forma en la que me vendiste por partes The way you sold me for parts Mientras hundías tus dientes en mí, oh As you sunk your teeth into me, oh Chupasangre, destruye sueños Bloodsucker, dreamcrusher Me hiciste sangrar hasta dejarme seca, como un maldito vampiro Bleedin' me dry like a damn vampire
Y cada chica con la que hablé me dijo que eras un problema, un gran problema And every girl I ever talked to told me you were bad, bad news Las llamaste locas, Dios, odio al forma en que las llamé locas también You called them crazy, God, I hate the way I called 'em crazy too Eres tan convincente You're so convincing ¿Cómo mientes sin inmutarte? How do you lie without flinching? (¿Cómo mientes? ¿Cómo mientes? ¿Cómo mientes?) (How do you lie? How do you lie? How do you lie?)
Oh, que trágica, emocionante y paralizante emoción Oh, what a mesmerizing, paralyzing, tragic little thrill No puedo imaginar cómo lo haces y Dios sabe que nunca lo haré Can't figure out just how you do it and God knows I never will Fuiste a por mí y no a por ella Went for me and not her Porque las chicas de tu edad saben más 'Cause girls your age know better
He cometido grandes errores I've made some real big mistakes Pero tu haces que los peores parezcan buenos But you make the worst one look fine Debería haber sabido que era extraño I should've known it was strange Que solo salieras de noche You only come out at night Solía pensar que era lista I used to think I was smart Pero tú me hiciste parecer tan ingenua But you made me look so naive La forma en la que me vendiste por partes The way you sold me for parts Mientras hundías tus dientes en mí, oh As you sunk your teeth into me, oh Chupasangre, destruye sueños Bloodsucker, dreamcrusher Me hiciste sangrar hasta dejarme seca, como un maldito vampiro Bleedin' me dry like a damn vampire
Dijiste que era amor verdadero, ¿pero no sería eso difícil? You said it was true love, but wouldn't that be hard? No puedes amar a nadie porque eso significaría que tienes corazón You can't love anyone, 'cause that would mean you had a heart Intenté ayudarte, ahora sé que no puedo I tried to help you out, now I know that I can't Porque la forma en la que piensas es el tipo de cosas que nunca entenderé 'Cause how you think's the kind of thing I'll never understand
He cometido grandes errores I've made some real big mistakes Pero tu haces que los peores parezcan buenos But you make the worst one look fine Debería haber sabido que era extraño I should've known it was strange Que solo salieras de noche You only come out at night Solía pensar que era lista I used to think I was smart Pero tú me hiciste parecer tan ingenua But you made me look so naive La forma en la que me vendiste por partes The way you sold me for parts Mientras hundías tus dientes en mí, oh As you sunk your teeth into me, oh Chupasangre, destruye sueños Bloodsucker, dreamcrusher Me hiciste sangrar hasta dejarme seca, como un maldito vampiro Bleedin' me dry like a damn vampire