Bebezinho (part. Bianca Costa e Erick Brian)
Omar Rudberg
Bianca Costa Bianca Costa Do Brasil, vai Do Brasil, vai
Estamos conduciendo por Río, P38 en el asiento trasero On fait l'tour de Rio, P38 sur l'siège arrière Tiene cara de cabila, está centrado en su carrera Il a l'visage d'un Kabyle, il est focus sur sa carrière Un estilo de vida nocivo, vigílalos, evita a la policía Un train d'vie nocif, surveille, on évite la police Esto no es la pampa, esta es la mentalidad napolitana Ici, c'est pas la pampa, là, mentalité Napoli
Tatuado en el pómulo, camiseta sin mangas, cadena de oro Tatoué sur la pommette, débardeur, chaîne en or Me llevará a una fiesta, como en Bali, en los distritos del norte Il m'emmène faire la fête, genre de Bali, aux quartiers Nords Se emociona, me cuenta sobre la pérdida de sus seres queridos Il devient émotif, il m'raconte la perte de ses proches Esto no es la pampa, aquí, en cada semáforo en rojo, te encuentras con la muerte Ici, c'est pas la pampa, là, chaque feu rouge, on croise la mort
Por la noche tengo miedo La nuit, j'ai peur Que nuestros caminos diverjan (que nuestros caminos diverjan) Que nos chemins se séparent (que nos chemins se séparent) He perdido la cuenta de las horas J'compte plus les heures Mi amor, quiero volver a verte (mi amor, quiero volver a verte) Mon amour, j'veux te revoir (mon amour, j'veux te revoir)
Soy Erick Brian, nena, sí It's Erick Brian, baby, yeah Eso que sostienes, que estás custodiado Eso que tú tienes, que yo te lo guarde Nadie que te llene, nadie que te pare Nadie que te llene, nadie que te pare Tú eres algo aparte Tú eres algo aparte
Ay mami, si eres un diablo, eres Lil Nas en Montero Ay, mami, si yo soy un diablo, tú eres Lil Nas en Montero Yo sé que lo que te diga a ti te importa cero Yo sé que lo que te diga a ti te importa cero Pero si tengo suerte, renuncio a ser bandolero Pero si me das el chance, renuncio a ser bandolero Solo entonces me parece de mi gusto tener la misión Sólo contigo es que me gusta hacerlo de misionero
Ay, si me dejas Ay, si me dejas Juras que no ves a tu perro Te juro que no vuelvo a ser perro No hace falta tiempo, apesta, dale No necesita tiempo, pues, dale Que por esos ojito' yo espero Que por esos ojito' yo espero
Por la noche tengo miedo La nuit, j'ai peur Que nuestros caminos diverjan (que nuestros caminos diverjan) Que nos chemins se séparent (que nos chemins se séparent) He perdido la cuenta de las horas J'compte plus les heures Mi amor, quiero volver a verte (mi amor, quiero volver a verte) Mon amour, j'veux te revoir (mon amour, j'veux te revoir)
Dos veinticinco y la cagué Two twenty five and I messed up ¿Cómo llegamos aquí? How do we end up here [?] mi cabeza en alto [?] my head up Sin sensación de miedo Without a sense of fear
Tú y yo claramente Tú y yo claramente Lo tenemos que hacer, porque no sé si vous vuelvo a ver Lo tenemos que hacer, porque no sé si te vuelvo a ver Es un juego peligroso al que jugamos, pero me gusta cómo se siente It's a dangerous game we play, but I like how it feel
Estamos en un sueño, pero juro que todo parece tan real We be up in a dream, but I swear it all seems so real Saltaría desde las alturas, lo juro, me enamoraría de ti I'd be jumping from heights, I swear, I'd be falling for you Nada que no haría, sí Nothin' I wouldn't do, yeah
Por la noche tengo miedo La nuit, j'ai peur Que nuestros caminos diverjan (que nuestros caminos diverjan) Que nos chemins se séparent (que nos chemins se séparent) He perdido la cuenta de las horas J'compte plus les heures Mi amor, quiero volver a verte (mi amor, quiero volver a verte) Mon amour, j'veux te revoir (mon amour, j'veux te revoir)
Bebezinho no tiene licencia para conducir como una locomotora Bebezinho n'a pas l'permis conduit comme un loco Estamos en un sueño, pero juro que todo parece tan real We be up in a dream, but I swear it all seems so real