How Bizarre
OMC
Hermano Pelé está atrás, la dulce Zina está delante Brother Pele's in the back, sweet Zina's in the front Conduciendo por la autopista bajo el sol muy caliente Cruising down the freeway, in the hot, hot Sun De repente, luces rojas y azules nos iluminan desde atrás Suddenly, red-blue lights flash us from behind El voz fuerte diga: Todos, por favor, salgan a la fila Loud voice: All will please step-out onto the line Pelé respira palabras de consuelo, Zina simplemente esconde sus ojos Pele breathes words of comfort, Zina just hides her eyes El policía se da golpecitos en las gafas: ¿Es un Chevy del 1969? Qué raro Policeman taps his shades: Is that a Chevy '69? How bizarre
Qué raro How bizarre Qué raro How bizarre
Destino: Desconocido, mientras nos detenemos para cargar gasolina Destination: Unknown, as we pull in for some gas Un cartel recién pegado revela una sonrisa de la manada A freshly-pasted poster reveals a smile from the pack Elefantes y acróbatas, leones, serpientes, monos Elephants and acrobats, lions, snake, monkey Pelé habla con rectitud, hermana Zina dice: Funky, qué raro Pele speaks righteous, sister Zina says: Funky, how bizarre
Qué raro How bizarre Qué raro How bizarre
Ooh, bebé (ooh, bebé), me está volviendo loco (me está volviendo loco) Ooh, baby (ooh, baby), it's makin' me crazy (it's makin' me crazy) Cada vez que miro a mi alrededor (alrededor) Every time I look around (look around) Cada vez que miro a mi alrededor (cada vez que miro a mi alrededor) Every time I look around (every time I look around) Cada vez que miro a mi alrededor, está en mi cara Every time I look around, it's in my face
El maestro de ceremonias entre y dice que los elefantes abandonaron la ciudad Ringmaster steps up, says the elephants left town La gente salta y baila, y los payasos retroceden lentamente People jump and jive, and the clowns inch-back around Televisión, noticias y cámaras, hay helicópteros en el cielo TV, news and cameras, there's choppers in the sky Marines, policías y periodistas preguntan los dónde, los para y los por qué Marines, police, reporters ask the where: For and why
Pelé grita: ¡Nos vamos de aquí! Zina responde: ¡Claro que sí! Pele yells: We're outta here, Zina says: Right on Haciendo movimientos y empezando ritmos antes de que saben que nos habíamos ido Makin' moves and starting grooves before they knew we're gone Montar el Chevy, dirigido a grandes luces Jump into the Chevy, headed for big lights ¿Quieres saber el resto? Oye, compra los derechos, qué raro Wanna know the rest? Hey, buy the rights, how bizarre
Qué raro How bizarre Qué raro How bizarre
Ooh, bebé (ooh, bebé), me está volviendo loco (me está volviendo loco) Ooh, baby (ooh, baby), it's makin' me crazy (it's makin' me crazy) Cada vez que miro a mi alrededor (miro a mi alrededor) Every time I look around (look around) Cada vez que miro a mi alrededor (cada vez que miro a mi alrededor) Every time I look around (every time I look around) Cada vez que miro a mi alrededor, lo veo en mi cara (lo veo en mi cara) Every time I look around, it's in my face (it's in my face)
Ooh, bebé (ooh, bebé), me está volviendo loco (me está volviendo loco) Ooh, baby (ooh, baby), it's makin' me crazy (it's makin' me crazy) Cada vez que miro a mi alrededor (miro a mi alrededor) Every time I look around (look around) Cada vez que miro a mi alrededor (cada vez que miro a mi alrededor) Every time I look around (every time I look around) Cada vez que miro a mi alrededor, está en mi cara Every time I look around, it's in my face
Ooh, bebé (ooh, bebé), me está volviendo loco (me está volviendo loco) Ooh, baby (ooh, baby), it's makin' me crazy (it's makin' me crazy) Cada vez que miro a mi alrededor (miro a mi alrededor) Every time I look around (look around) Cada vez que miro a mi alrededor (cada vez que miro a mi alrededor) Every time I look around (every time I look around) Cada vez que miro a mi alrededor, está en mi cara Every time I look around, it's in my face