Blinded
Open Boundaries
He estado en mi cabeza I've been in my head Volviéndome realmente loco Going real crazy Estuve hablando, hablando, hablando, hablando I've keep talkin', talkin', talkin', talkin' Conmigo mismo últimamente To myself lately Todos los espejos de mi casa All the mirrors in my house Han estado actuando de manera sospechosa They've been acting real shady Porque la persona que ven ahora 'Cus the person they see now Es alguien que está en peligro Is somebody who's in danger
Cabeza apunto de explotar Head about to blow Rechinando la piel en mis dientes Grindin' the skin on my teeth Presión en mis huesos Preassure in my bones Todo corta tan profundo Everything's cutting so deep La vida ha dado un golpe Life has thrown a blow Y los moratones han destrozado mis costuras And the bruises have battered my seams En una cama de rosas On a bed of roses Pero debajo, porros que se esconden But underneath burying weeds
He estado en mi cabeza un pelín demasiado tiempo I've been in my head just a little too long Demasiado tiempo he mirado a la oscuridad y al sol Too long I stared at the dark and the Sun Buscando una pieza de mí Looking for a piece of me Buscando a través de mis memorias Searching through my memories Nubes se formaron sobre mi terror así que escalé encima suya Clouds formed over my dread so I climbed above Rompí el suelo de mis profundidades así que aprendí a saltar Broke the floor in my depths so I learned to jump A ser To be Un yo superior A higher me Un yo super-super-super-super-superior A high-high-high-high-higher me
Preparados, listos y ve Ready, set and go Peleando con ese mal que escondo Fighting that bad that I keep Emergiendo tan profundo Surfacing so slow Pero soy pesado al pisar fuerte But I'm heavy in stamping my feet Nunca lo dejaré crecer Never let it grow Mientras aplasto estas maldiciones de debajo As I'm crushing these curses beneath No se apoderará de la persona que quise ser It wont take hold of the person I wanted to be
He estado en mi cabeza un pelín demasiado tiempo I've been in my head just a little too long Demasiado tiempo he mirado a la oscuridad y al sol Too long I stared at the dark and the Sun Buscando una pieza de mí Looking for a piece of me Buscando a través de mis memorias Searching through my memories Nubes se formaron sobre mi terror así que escalé encima suya Clouds formed over my dread so I climbed above Rompí el suelo de mis profundidades así que aprendí a saltar Broke the floor in my depths so I learned to jump A ser To be Un yo superior A higher me Un yo super-super-super-super-superior A high-high-high-high-higher me
Cegado por luchas en mi cabeza Blinded by fights in my head No paro de acabar I keep getting Cegado por luchas en mi cabeza Blinded by fights in my head No paro de acabar I keep getting Cegado por luchas en mi cabeza Blinded by fights in my head No paro de acabar I keep getting Cegado por luchas en mi cabeza Blinded by fights in my head
No paro de acabar I keep getting Cegado por luchas en mi cabeza Blinded by fights in my head (Llámame un psicópata porque mis) (Call me a psycho cause my) Luces se apagan y se encienden otra vez Lights off then back on again (Cómo salgo cuando estoy) (How do I get out when I'm) Cegado por luchas en mi cabeza Blinded by fights in my head (Atrapado en una trampa en la que todo es) (Caught in a trap where all is) Negro y la noche nunca acaba Black and the night never ends
Atrapado en fases tipo Caught in phases like Oh, no Oh, no El mismo chico siempre es mi Same boy daily my Estrangulador Chokehold Rasgado por luz que se desvanece Torn by fading light Sin esperanza No hope Comiendo mi tarta y Eating my cake and I Sabe a moho Taste mould Despierto y doliendo yo Awake and aching I Necesito esperanza Need hope El veneno toma su Poisen taking it's Dulce control Sweet hold La vida toma tiempo Life is taking time El tiempo toma vida Time is taking life Andando en un cuchillo Walking on a knife Decapitado Cutthroat Pánico Panic Cuando me pierdo, mi cerebro se vuelve When I'm lost my brain becomes Estático Static Llenando los huecos sin pensamientos en mi Filling the blanks without thoughts in my Ático Attic Me voy por días cuando me siento Gone for days when I'm feeling Trágico Tragic (Quíen soy? Dónde estoy? Porqué soy?) (Who am I? Where am I? Why am I?) Varado Stranded Despertándome a diario de patrones Waking daily from sleepless Sin sueño Patterns Adormeciendo mis sentimientos y forzando Numbing feelings and forcing Acciones Actions Algo dentro de mí necesita Something deep in me needs to Crecer Grow
Pues voy a reventar Cause I'm about to blow Hablo más alto sobre estos problemas I'm getting louder 'bout these issues Que mantuve ocultos harto de sentirme tan nublado I kept shrouded sick of feeling so damn clouded Déjalos ir Let 'em go Lo digo orgulloso pues las voces estaban golpeando I say it prouder cause the voices they were pounding Lanzando ladrillos y rompiendo cristales Throwing bricks and breaking glasses Soy esperanza I am hope Imaginando futuros en los que nunca necesité suturas Envision futures where I never needed sutures Pues mi cabeza, mi corazón, mi piel Cause my head my heart my skin Está hecha de piedras Is made of stones Y si en algún momento me siento cegado And if I'm ever feeling blinded Me guiaré e iré a andar I'll steer myself stay guided then go walk A través de ese humo Right through that smoke