Jour Meilleur

Orelsan

    Continúa después del anuncio

    Déjame decir dos, tres cosas estúpidas antes de hacer una Laisse-moi dire deux, trois conneries, avant que t'en fasses une El problema de la vida es que solo hay una Le problème de la vie c'est qu'il y en a qu'une Nunca trataremos la depresión como tratamos un resfriado On soignera jamais la dépression comme on soigne un rhume Pero dite a ti mismo que puedes contar conmigo mientras dure Mais dis-toi que tu pourras compter sur moi le temps qu'ça dure Alérgico a la vida, las mañanas son oscuras Allergique à la vie, les matins sont obscurs Cuando todo tiene un regusto a déjà vu Quand tout a un arrière goût d'déjà vu Las noches están muertas, todos te han abandonado, incluso la Luna Les nuits sont mortes, tout le monde t'a abandonné, même la lune Pero el fin del desierto puede estar escondido detrás de cada duna Mais la fin du désert se cache peut-être derrière chaque dune

    Todo saldrá bien, no es verdad, lo sé, lo sabes Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais A veces no sabré realmente qué decir, pero siempre podré escuchar Des fois j'saurai plus trop quoi dire, mais j'pourrai toujours écouter No todo va a cambiar, bueno, a menos que lo hagas Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais Cuando tienes que cruzar el desierto, no hay nada que hacer excepto seguir adelante Quand t'as l'désert à traverser, il y a rien à faire, sauf d'avancer No hay nada que hacer excepto seguir adelante Rien à faire sauf d'avancer

    Nos reiremos de ello cuando lo veamos bajo una mejor luz On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur Mejor día, mejor día Jour meilleur, jour meilleur Nos reiremos de ello cuando lo veamos bajo una mejor luz On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur Mejor día, mejor día, mejor día Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur

    Continúa después del anuncio

    Como en todas las canciones de variedades donde todas las chicas se han ido Comme dans toutes les chansons d'variét' où toutes les meufs sont parties Como en todas las canciones de rap donde todos tus amigos te traicionaron Comme dans tous les morceaux de rap où tous tes potes t'ont trahi A veces necesitas apoyo, a veces necesitas un amigo Des fois t'as besoin de soutien, des fois t'as besoin d'un ami A veces necesitas tener odio, a veces necesitas un enemigo Des fois t'as besoin d'avoir la haine, des fois t'as besoin d'un ennemi En verdad no puedes controlarlo todo, hay que aceptarlo En vrai, tu peux pas tout contrôler faut que tu l'acceptes Ser feliz es como todo, primero hay que aprender a ser feliz, lo sé Être heureux, c'est comme le reste, faut d'abord apprendre à l'être, je sais Te acuestas diciendo mañana lo haré Tu vas te coucher en disant demain j'le fais Te despiertas diciendo mañana lo haré amigo Tu t'réveilles en disant demain j'le fais, mon ami

    Déjame decir un par de cosas estúpidas antes de hacer una Laisse-moi dire deux trois conneries, avant que t'en fasses une El problema de la vida es que solo hay una Le problème de la vie c'est qu'il y en a qu'une Nunca trataremos la depresión como tratamos un resfriado On soignera jamais la dépression comme on soigne un rhume Pero dite a ti mismo que puedes contar conmigo mientras dure Mais dis-toi que tu pourras compter sur moi le temps qu'ça dure Alérgico a la vida, las mañanas son oscuras Allergique à la vie, les matins sont obscures Cuando todo tiene un regusto a déjà vu Quand tout à un arrière goût d'déjà vu

    Las noches están muertas, todos te han abandonado, incluso la Luna Les nuits sont mortes tout le monde t'a abandonné, même la lune Pero el fin del desierto puede estar escondido detrás de cada duna Mais la fin du désert se cache peut-être derrière chaque dune Todo saldrá bien, no es verdad, lo sé, lo sabes Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais A veces no sabré realmente qué decir, pero siempre podré escuchar Des fois j'saurai plus trop quoi dire, mais j'pourrai toujours écouter No todo va a cambiar, bueno, a menos que lo hagas Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais Cuando tienes que cruzar el desierto, no hay nada que hacer excepto seguir adelante Quand t'as l'désert à traverser, il y a rien à faire, sauf d'avancer No hay nada que hacer excepto seguir adelante Rien à faire sauf, d'avancer

    Nos reiremos de ello cuando lo veamos bajo una mejor luz On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur Mejor día, mejor día Jour meilleur, jour meilleur Nos reiremos de ello cuando lo veamos bajo una mejor luz On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur Mejor día, mejor día, mejor día Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur

    Información de la canción

    Composición: Skread y Orelsan

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión