Tupasy Caacupe
Oscar Pérez con La Alegre Fórmula Nueva
Mi Diosa Virgen de Caacupe Che diosa che Tupãsy la Virgen Ka’akupe Cuídame a mí porque también eres madre Eñantende cherehe porque nde avei ko sy Tú que tienes un hijo que murió en la cruz Erekóva ne memby omanóva kurusúre Porque el maligno así lo quería, brillosa Santa Maria Yvypóra ohaihúre, rejajáiva Tupãsy
Virgen Santa me acuerdo de aquel pajarito cantar Tupãsy che mandu’a guyramípa ko oñe’ê En la mañanita de un lunes mi hijo se despertó Pe lunes pyhareve, che memby pako opu’ã Tan fuerte me abrazó, me estrujó entre sus abrazos Hatãite che añua, che jopymi ijehe Y en mi oído me susurró: Ahora ya me voy mamá Ha che apysápe oñe’ê: Ja ahama ko mamá
Cuando suene el clarín de esta patria paraguaya El clarín ipuvove de esta patria paraguaya Por no encontrar a alguien como tú, promesa a ti te debo Ndajuhúi va’ekue nde laja, promesa ndéve adeve Porque de mi casa fue volando mi hijo varoncito Porque ógagui oveve che memby kuimba’emi Por representar, servir y defender a su patria Oñepresenta, oservi, ipatria odefendé
Descalzo por mi valle, puse mi gorra sobre mi cabeza Pynandi che vallemígui, amoî che akã hojá Y mi madre me dio su bendición: Vengo junto a ti Ha che sy che rovasa: Ne rendápe ko ajumi Quiero que alces tu mirada porque yo también soy madre Aipota re jesaupi porque che avei ko sy Que tengo a mi hijo aún a los pies del Chaco Arekóva che memby Chaco pyre gueteri
Si es que no regreso, si me matan los bolivianos Ndajuvéirõ sapy’a, che mbokuarõ boliviano Que mi hermano más pequeño quede como mi sucesor Ku michivéva che hermano, topyta che rekovia A quién vas a adorar mucho aunque sea más joven Ne mo maitei varã imitãramo jepe Le dejaré de encargo por si yo ya no regreso Taenkargamandi chupe ndajuvéi ramo guarã
Hace un tiempo me escribió por última vez desde su retén Iretengui akokuehe, oescribi cheve ipahá Me llenó de palabras de que se encontraba bien Oiko porãitente ha icarta pe omyenyhê Solo nostalgias en sus sentimientos imprecisos Techaga’u mante je, ipy’are ojavokõi Pero puede que quizás Nuestra Virgen Maria lo proteja Pero ikatúnte vokõi Tupãsyre rojere