Feeling Sorry
Paramore
Aún vivimos en la misma ciudad, ¿no? We still live in the same town, well, don't we? Pero ya no te veo por ahí But I don't see you around anymore Voy a los mismos sitios y no hay rastro de ti I go to all the same places, not even a trace of you Tus días numerados hasta el 24 Your days are numbered at twenty-four
Y estoy cansándome de esperarte And I'm getting bored waiting around for you No vamos a rejuvenecer We're not getting any younger and I Y no voy a mirar atrás porque no sirve de nada Won't look back, 'cause there's no use Es hora de avanzar It's time to move forward
No siento compasión, vives en una cueva I feel no sympathy, you live inside a cave Apenas te las arreglas y el resto de nosotros lo intentamos You barely get by the rest of us are trying No necesito disculparme There's no need to apologize No tengo tiempo para sentirme arrepentida I've got no time for feeling sorry
Intento no pensar en lo que podría haber pasado But I try not to think of what might happen Al cortar finalmente con tu realidad When your reality it, finally cuts through Bueno, por mi parte continué y estoy en camino Well, as for me, I got out and I'm on the road La peor parte es que este (este), este podrías ser tú And the worst part is that this (this), this could be you
Y tú también lo sabes, que no puedes huir de tu vergüenza And you know it too, you can't run from your shame Que no vas a rejuvenecer y tiempo You're not getting any younger and time Sigue pasando, pero te despides de él Keeps passing by, but you wave it away Es hora de dar la vuelta a las cosas It's time to roll over
No siento compasión, vives en una cueva I feel no sympathy, you live inside a cave Apenas te las arreglas y el resto de nosotros lo intentamos You barely get by the rest of us are trying No necesito disculparme There's no need to apologize No tengo tiempo para sentirme arrepentida I've got no time for feeling sorry
Las mejores mentiras And all the best lies Se cuentan con los dedos cruzados They are told with fingers tied Así que crúzalos fuerte, prométemelo esta noche? So cross them tight, won't you promise me tonight? Si es lo último que haces, saldrás de esta If it's the last thing you do, you'll get out
No siento compasión, vives en una cueva I feel no sympathy, you live inside a cave Apenas te las arreglas y el resto de nosotros lo intentamos You barely get by the rest of us are trying No necesito disculparme There's no need to apologize No tengo tiempo, no tengo tiempo I've got no time, got no time
No siento compasión, vives en una cueva I feel no sympathy, you live inside a cave Apenas te las arreglas y el resto de nosotros lo intentamos You barely get by the rest of us are trying No necesito disculparme There's no need to apologize No tengo tiempo Got no time
No tengo tiempo para sentirme arrepentida I've got no time for feeling sorry No tengo tiempo para sentirme arrepentida I've got no time for feeling sorry