A Thousand Matches
Passenger
Negro es el color del cabello de mi verdadero amor Black is the color of my true love's hair Sus labios son como la feria de rosas Her lips are like the roses fair Ella tiene la sonrisa más dulce, las manos más suaves She's the sweetest smile the gentlest hands Me encanta el suelo que pisa I love the ground on where she stands Me encanta el suelo que pisa I love the ground on where she stands
Tumbado en el colchón porque la loca hermana de mi amigo me quitó la cama Lying on the mattress 'cause my friend's crazy sister took my bed away Dormida, parecía una actriz, una teoría que no practicaba, dije “tiene que haber una mejor manera " Sleeping, she looked like an actress, a theory I didn't practice, I said "there's got to be a better way" Ella dijo: “Enciendes mil fósforos, y cuando finalmente prendes fuego, huyes " She said: "you light a thousand matches when you finally set fire when you run away Entonces, "¿por qué fuiste y lo hiciste cuando sabías que te irías y yo me quedaría?" So why'd you go and do it when you knew that you would go and I would stay"
Golpeé la pared con frustración, la conversación había estado dando vueltas durante días I hit the wall in frustration, the conversation had been circling for days Ella dijo: “No te desquites con la pared, porque la pared siempre ha sido un apoyo de la mejor manera " She said: "don't take it out on him, for the wall has always been supportive in the best of ways" Estamos riendo y llorando como locos muriendo en la nieve We're laughing and crying like mad men dying in the snow Por sólo un segundo fue divertido que ella tuviera que quedarse y yo me iría For just one second it was funny that she would have to stay and I would go
Ella dijo: “Te amo, sabes que te amo tanto, cuando amas a alguien tienes que hacérselo saber " She said "I love you know I love you so, when you love someone well you've got to let them know." Y yo dije: “Nada ha cambiado, te amo igual, pero cuando amas a alguien a veces tienes que dejarlo ir " And I said: "nothing's changed I love you the same, but when you love someone sometimes you gotta let them go."
Ella me dio una piedra en la forma perfecta de un corazón She handed me a stone in the perfect shape of a heart Ella dijo: “Voy a llevarme esto a casa porque sé que sólo lo perderás en algún lugar después de que oscurezca She said: "I'm gonna take this home for I know you'll only lose it somewhere after dark En algún hotel sin rostro, donde pareces perder todo lo que tienes. " 'Cause some faces so terribly seem to lose everything you own." Ella no lo quiso decir como sonó, lo que quería decir es que ella se quedaría y yo me iría She didn't mean it how it sounded, what she meant was she would stay and I would go
Ella dijo: “Te amo, sabes que te amo tanto, cuando amas a alguien tienes que hacérselo saber " And I said: "I love you know I love you so, when you love someone well you've got to let them know" Y yo dije: “Nada ha cambiado, te amo igual, pero cuando amas a alguien a veces tienes que dejarlo ir " She said: "nothing's changed I love you the same, but when you love someone sometimes you gotta let them go"
A veces lo rompes todo, para ver la madera de los árboles Sometimes you tear it all apart, to see the wood from the trees A veces rompes tu propio corazón para liberarte Sometimes you break your own heart to set yourself free
La acompañé a la estación, había vacilación en nuestros movimientos y en nuestra lengua I walked her to the station, hesitation in our movements and our tongue Las palabras finalmente salieron después de darnos cuenta de lo incómodas que han crecieron Words finally left after realizing how uncomfortable they've grown Lo que quieres y lo que necesitas, rara vez logra crecer What you want and what you need, well they seldomly succeed to grow Acordamos a regañadientes que cuando amas a alguien, tienes que dejarlo ir We reluctantly agreed that when you love someone, you've got to let them go