Better In The Shade
Patrick Watson
Si se suponía que debía estar tan bien If it was supposed to be so right Estaría sentado en tu cama como lo hice anoche I'd be sitting on your bed like I did last night Si se suponía que era tan real If it was supposed to be so real Estaría embriagado por la forma en que la noche te hace sentir It would be drunk in the way the night makes you feel
Si se suponía que debía estar tan bien If it was supposed to be so right Si se suponía que debía ser tan real If it was supposed to be so real ¿No me contarás? ¿No me incluirás? Won't you count, won't you count me in
Lo que sea que te siga en la oscuridad Whatever follows you in the dark Lo que sea que te siga en la oscuridad Whatever follows you in the dark Lo que sea que te siga en la oscuridad Whatever follows you in the dark Déjalo llevarte Let it carry Déjalo llevarte Let it carry Deja que te lleve Let it carry you En algún lugar entre tus aciertos y errores Somewhere between your rights and wrongs ¿No hay un pequeño espacio donde todos podamos cantar juntos? Ain't there a little bit of space we could all sing along
Si se suponía que debía estar tan bien If it was supposed to be so right Si se suponía que debía ser tan real If it was supposed to be so real ¿No me contarás? ¿No me incluirás? Won't you count, won't you count me in ¿No me incluirás? Won't you count me in
Son las siete en punto y está a punto de oscurecer demasiado 7 o clock and it's just about to get too dark Y aún estás jugando en el parque And you're still playing in the park Solo estás sentado ahí en la sombra You're just sitting there in the shade
Si se suponía que debía ser tan real If it was supposed to be so real ¿No me incluirás Won't you count me in Si se suponía que debía estar tan bien If it was supposed to be so right ¿No me incluirás Won't you count me in