Continues after the ad

    Who has never scratched themselves on a barbed wire fence? Quem nunca se arranhou numa cerca de arame farpado That scribbles on our skin Que rabisca a pele da gente Writing stories, stories of the past Escrevendo histórias, histórias do passado When we were happy, we lived on the farm and there was the boss's daughter Quando éramos felizes, a gente morava na fazenda e lá tinha a filha do Patrao The boss's daughter whose name was Brenda A filha do patrão que se chamava Brenda And I was in love, in love with her, and she was in love with me too E eu era apaixonado, apaixonado por ela, e ela apaixonada por mim também era And I was in love, in love with her, and she was in love with me too E eu era apaixonado, apaixonado por ela, e ela apaixonada por mim também era

    Continues after the ad

    And today I am in love and married to the boss's daughter E hoje estou apaixonado e casado com a filha do patrão Her name is Brenda and she stole my heart Ela se chama Brenda e roubou meu coração Her name is Brenda and I became the boss Ela se chama Brenda e eu virei o patrão And I became the boss E eu virei o patrão

    Song details

    Composition: Débora Fernanda Lopes

    Did you see an error?

    Enviar revisão