O Sol e a Lua
Pequeno Cidadão
The Sun decided to propose to the Moon O Sol pediu a Lua em casamento He said he loved her since very soon Disse que já a amava há muito tempo Since the creation of the dinosaurs Desde a época dos dinossauros Pterodactyls, Tyrannosaurs Pterodáctilos, tiranossauros
When the bicycle didn't come to anyone's head, nor the monocicle Quando nem existia a bicicleta, nem o Velotrol Nor the motorcycle Nem a motocicleta But the Moon thought that he was so weird Mas a Lua achou aquilo tão estranho An fire ball that don't even know what water is? Uma bola quente que nem toma banho? Could you think on it? Imagine só What a pity Tenha dó 'Cause no one on the universe had caught my heart Pois meu coração não pertence a ninguém I'm every couple's inspiration Sou a inspiração de todos os casais From the Greatets Overthinkers to the most normal folks Dos grandes poetas aos mais normais Just get out of here, you fool Sai pra lá, rapaz!
The Sun, decided to propose to The Moon O Sol pediu a Lua em casamento And the Moon, she said: Don't know, don't know, don't know E a Lua disse: Não sei, não sei, não sei Give me a second Me dá um tempo The Sun, decided to propose to The Moon O Sol pediu a Lua em casamento And the Moon, she said: Don't know, don't know, don't know E a Lua disse: Não sei, não sei, não sei Give me a second Me dá um tempo
And 24 hours later, the Sun rises, the Moon's set, and E 24 horas depois, o Sol nasceu, a Lua se pôs, e
The Sun, decided to propose to The Moon O Sol pediu a Lua em casamento And the Moon, she said: Don't know, don't know, don't know E a Lua disse: Não sei, não sei, não sei Give me a second Me dá um tempo And the Sun, ended frozing up his own heart E o Sol congelou seu coração
But the King Of The Space, with all his planets Mas o Astro-Rei, com todos os seus planetas Comets, asteroids, Earth, Mars, Venus, Neptunes and Uranus Cometas, asteroides, Terra, Marte, Vênus, Netunos e Uranos Had gave his heart, to her Foi se apaixonar justo por ela Who despises him and keep him on wait Que o despreza e o deixa esperar
But after all of this, the Sun still persists on it Acontece que o Sol não se conformou He went to ask the wind to help him out Foi pedir ao vento para lhe ajudar But the wind didn't even stop Mas o vento nem sequer parou Because he didn't have enough time to talk Pois não tinha tempo para conversar The Sun, crazy, without to know what he could do O Sol, sem saber mais o que fazer With so much love to give, the crying starts Com tanto amor pra dar, começou a chorar And melting, he started raining and watering E a derreter, começou a chover e a molhar And turning the universe lights down E a escurecer
The Sun, decided to propose to The Moon O Sol pediu a Lua em casamento And the Moon, she said: Don't know, don't know, don't know E a Lua disse: Não sei, não sei, não sei Give me a second Me dá um tempo The Sun, decided to propose to the Moon O Sol pediu a Lua em casamento And the Moon, she said: Don't know, don't know, don't know E a Lua disse: Não sei, não sei, não sei Give me a second Me dá um tempo
And 24 hours have passed, and once again E 24 horas se passaram, e outra vez The Sun sets, the Moon rises O Sol se pôs, a Lua nasceu And again, again and again E de novo, e de novo, e de novo
The Sun, decided to propose to the Moon O Sol pediu a Lua em casamento And the Moon, she said: Don't know, don't know, don't know E a Lua disse: Não sei, não sei, não sei Give me a second Me dá um tempo And the Sun, ended frozing up his own heart E o Sol congelou seu coração
But if the Moon doesn't want you, that's OK Se a Lua não te quer, tudo bem You're amazing, dude Você é lindo, cara And your light goes far beyond E seu brilho vai muito mais além One day, you will find someone Um dia, você vai encontrar alguém Who will surely love you too Que, com certeza, vai te amar também