If He Wanted To He Would
Perrie
Ven a mi casa y cuéntame qué ha pasado Come round to mine and tell me what's been happenin' Dices que es él, eso no es muy sorprendente You say it's him, that's not very surprisin' Tienes los ojos rojos, puedo decir que has estado llorando Your eyes are red, I can tell you've been cryin' Dices que estás bien, pero mientes You say you're fine, but you're lyin'
Es lo mismo, día diferente It's the same thing, different day Quedarse sin palabras para decir Runnin' out of words to say Y todas hemos sido esa chica, enamorándonos del potencial And we've all been that girl, fallin' for potential Pero no puede hacer lo básico y esa mierda es esencial But he can't do the basics and that shit's essential
Él te comprará flores, pero no te llamará He'll buy you flowers, but he won't call you back Arruina tu vida y luego te dice: Relájate Ruin your life and then tell you: Relax Y mira, lo entiendo si el sexo es algo bueno (tan bueno) And, look, I get it if the sex is kinda good (so good) Pero ¿adivina qué, cariño? Si quisiera, lo haría But guess what, honey? If he wanted to, he would Odio decírtelo, pero él no va a cambiar I hate to tell you, but he ain't gonna change Sé que duele y sé que es una pena I know it hurts and I know it's such a shame Solo estás cegado porque el sexo es bastante bueno You're only blinded 'cause the sex is kinda good No es por ser gracioso, pero si quisiera, lo haría Not being funny, but if he wanted to, he would
Su sentido de vanidad te trajo hasta aquí haciendo caridad His sense of vanity got you out here doing charity Él cree que necesita un amante, lo que realmente necesita es terapia He thinks he needs a lover, what he really needs is therapy No olvides tu valor, él nunca te pone primero Don't forget your worth, he never puts you first Quiero verte con el amor que sé que te mereces I wanna see you with the love I know that you deserve
Lo mismo, día diferente Same thing, different day Quedarse sin palabras para decir Runnin' out of words to say Y todas hemos sido esa chica, enamorándonos del potencial And we've all been that girl, fallin' for potential Pero no puede hacer lo básico y esa mierda es esencial But he can't do the basics and that shit's essential
Él te comprará flores, pero no te llamará He'll buy you flowers, but he won't call you back Arruina tu vida y luego te digo: Relájate (Relájate) Ruin your life and then tell you: Relax (relax) Y mira, lo entiendo si el sexo es algo bueno (tan bueno) And, look, I get it if the sex is kinda good (so good) Pero ¿adivina qué, cariño? Si quisiera, lo haría But guess what, honey? If he wanted to, he would Odio decírtelo, pero él no va a cambiar (oh) I hate to tell you, but he ain't gonna change (oh) Sé que duele y sé que es una pena I know it hurts and I know it's such a shame Solo estás cegado porque el sexo es bastante bueno You're only blinded 'cause the sex is kinda good No es por ser gracioso, pero si quisiera, lo haría Not being funny, but if he wanted to, he would
Si quisiera, lo haría If he wanted to, he would (Si quisiera lo haría) (If he wanted to, he would) Chica, si lo amas, me encanta eso para ti Girl, if you love him, I love that for you Pero lo jodería si quisieras But I'd fuck him up if you wanted me to
Él te comprará flores, pero no te llamará He'll buy you flowers, but he won't call you back Arruina tu vida y luego te dice: Relájate Ruin your life and then tell you: Relax Y mira, lo entiendo si el sexo es algo bueno And, look, I get it if the sex is kinda good Pero ¿adivina qué, cariño? Si quisiera, lo haría But guess what, honey? If he wanted to, he would
Él te comprará flores, pero no te llamará (oh) He'll buy you flowers, but he won't call you back (oh) Arruina tu vida y luego te dice: Relájate Ruin your life and then tell you: Relax Y mira, lo entiendo si el sexo es algo bueno (tan bueno) And, look, I get it if the sex is kinda good (so good) Pero ¿adivina qué, cariño? Si quisiera, lo haría But guess what, honey? If he wanted to, he would Odio decírtelo, pero él no va a cambiar (él no va a cambiar) I hate to tell you, but he ain't gonna change (he ain't gonna change) Sé que duele y sé que es una pena (una pena) I know it hurts and I know it's such a shame (such a shame) Solo estás cegado porque el sexo es bastante bueno You're only blinded 'cause the sex is kinda good No es por ser gracioso, pero si quisiera, lo haría Not being funny, but if he wanted to, he would
Composición: Perrie Edwards, charlie martin, joe housley y Nina Nesbit
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión